您要查找的是不是:
- Ever hear of tensile strength? Hooke#s Law of Elasticity? 听说过延展强度吗?胡克定律?
- Remember Murphy′s Law - if it can happen, it will. 记住墨菲法则 - 只要有发生的可能性,它就必然会发生。
- Of course, this is Lenz’s law in action. 当然,这是楞次定律的体现。
- How to avoid falling into the pitfall "Huang Zhongxi' s law" again? 如何避免重蹈“黄宗羲定律”的陷阱?
- In fact, starting with rays implies the use of Snell’s law. 镜头设计专业本质上很可能即将消失。
- Note that Ohm‘s law holds true for DC as well as for AC circuits. “感抗”这个术语只适用于交流电路,其测量单位为欧姆。
- The elastic deformational response obeys the linear constitutive laws (Hooke’s Laws) of classical elasticity. 与弹性变形相对应,塑性变形由滑移机制或原子水平的位错引起,从而导致物体永久的尺寸变化,它仅在应力大小达到一定的门槛值,即达到所谓的弹性极限或屈服应力时,才产生,且强烈依赖于变形或加载历史。
- Lenz s law is a classical theory for analysing inducted current phenomenon. 楞次定律是直接分析感应电流现象的重要定律。
- Newton 's laws are not applicable to any case. 牛顿定律并不适合于任何情况。
- Newton 's laws are not applicable to any case . 牛顿定律并不适合于任何情况。
- - Ever hear of tensile strength?Hooke’s Law of Elasticity? ,Bellick倒还说出了一番颇有有情趣的话,huh?
- Layard even pointed to the value of Sweden’s law prohibiting advertising to children. 雷亚尔德还指出瑞典关于禁止向儿童做广告宣传的法律是很有价值的。
- In the part of seepage theory, it includes pervious foundation and Darcy"s law and seepage calculation. 渗透理论部分包括透水地基、达西定律和渗流计算;
- The rules governing the ebb and flow of euphemism are the Gresham’s Law and the Law of Succession. 第二章分析了有关委婉语的翻译现状,提出译者可能面临的三个主要问题:1、由于译者对译语文化不够熟悉而使用非委婉语甚至是禁忌语来译委婉语。
- The most disreputable thing in Yancey Goree’s law office was Goree himself, sprawled in his creaky old arm-chair. 在yancey goree的律师事务所里,最不体面的就莫过于蜷缩在那支呀作响的旧扶手椅中的goree本人了。
- It always takes longer than you expect, even when you take into account Hofstadter’s Law. Hofstadter 定理:“一件事情总是会花费比你预期更多的时间,就算是你已经考虑过本条Hofstadter 定理”。
- The teacher let him off the hook with a warning this time. 这一次老师放过他,只给了一个警告。
- The governing equations of resin flow are presented on the base of Darcy's law. 在达西定律的基础上建立了树脂流动过程控制方程。
- The boxer let his opponent off the hook many times. 那拳击手失掉了许多次击败对手的机会。
- See if you can hook it with this pole. 看看能不能用这根杆子把它捞起来。