您要查找的是不是:
- Flexithrix dorotheae 多萝柔发菌
- His chances of meeting Dorothea were rare. 他跟多萝西娅见面的机会极少。
- Dorothea seized this as a precious permission. 多萝西娅认为这是一个美好的允诺。
- "How very petty!" exclaimed Dorothea, indignantly. “这太卑鄙了
- Dorothea was still hurt and agitated. 多萝西娅仍在生气,觉得心烦意乱。
- Dorothea said with the musical intonation. 多萝西亚开口了,她的声调显得抑扬顿挫。
- Singing Voice for Dorothea Wieck (song 'Warum? ') (歌唱的声音,为女画家wieck (宋' warum ?
- Dorothea had learned to read the signs of her husband's mood. 多萝西娅已经懂得观察丈夫的脸色。
- Dorothea herself had no dreams of being praised above other women. 多萝西娅本人从未想过她比别的女人更值得赞美。
- The slight streak of contempt in his hasty reply offended Dorothea. 这种脱口而出的回答带有一丝轻蔑的意味,这伤了多萝西娅的心。
- Dorothea drank Russian tea in a tall glass with a silver holders. 多萝西娅用一个带银色杯托的高脚玻璃杯喝俄罗斯茶。
- Dorothea was altogether captivated by the wide embrace of this conception. 多萝西被这个范围广泛的伟大设想完全征服了。
- Dorothea checked herself suddenly with self-rebuke for the presumptuous way. 多萝西娅想到这里,蓦地打住了,责备自己捕风捉影。
- Dorothea felt rather ashamed as she detected herself in these speculations. 多萝西娅发现自己这么胡思乱想,不免有些脸红。
- Celia had become less afraid of "saying things" to Dorothea since this engagement. 自从多萝西娅订婚后、西莉亚变得胆大了些、敢对她“直抒已见了”。
- When Dorothea Lange was seven years old, she contracted polio, a disease that caused her to walk with a limp. 桃乐丝兰格七岁大时,罹患了小儿麻痹症,这个疾病造成她永远跛行。
- Poor Dorothea felt a pang at the thought that the labour of her husband's life might be void. 可怜的多萝西娅想到她丈夫毕生的努力可能会付之东流就悲痛难忍。
- Dorothea attended school in New York City, where, on her way home, she saw many people who were poor and homeless. 桃乐丝就读的学校位于纽约市,在她放学回家的路上,她可以看见许多穷人及流浪汉。
- After he was gone, Dorothea dwelt with some agitation on this indifference of his. 在他走后,多罗西娅有些激动不安,对他的冷淡进行了分析。
- Her father abandoned the family when Dorothea was 12, and her mother went to work, first as a librarian and then as a social worker. 她的父亲于桃乐丝12岁时离家出走,因而她的妈妈必须外出工作,刚开始身任图书馆员,后来成为一位社工。
