您要查找的是不是:
- Translation of Rhetorical Devices in English and Chinese Advertisements. 英汉广告修辞的翻译。
- Discussions on specific Chinese Advertisements, including the good, the bad, and the ugly. 讨论关于中国广告的个别案例,好的,坏的,丑陋的或优秀的。
- This paper by analyzing the two English versions of Guoz All-nutrient Slimming Extract, discusses the principles and strategies of translating Chinese advertisements into English. 摘要广告翻译并不是一味地将原文信息忠实地转换到目的语中的纯模仿性行为,而是一种积极的、具有创造性的诠释过程。
- This enables Chinese advertisements to use various calligraphic forms of characters to produce an elegant aesthetic style. 这也使得中国的广告可以从多元化的书法里选出适合自己产品的艺术形式。
- Taking Chinese advertisements for example, we'll analyze the application and the effects of presupposition both from the standpoints of advertisers and readers. 本文即以中文广告为例,分别从广告者及读者的角度探讨预设的运用及效果。
- English and Chinese advertisements 英汉广告
- Cover Title Chinese advertising environment : the yearly anthology of CAAAC 2003. 2003年全国广告学术研讨会论文集萃.
- Translating the Puns in Chinese Advertisements into English 汉语广告中双关语的翻译
- Perspective of Chinese advertising culture abuses could provide some references to the nice development and advancement of international competition of our advertising industry. 透视广告文化存在的这些弊端,可以为我国广告业的健康发展和国际竞争力的提升提供一点借鉴。
- As the top international beverage corporation, Coca-Cola has always been the big customer to Chinese advertising market in order to capture more market. 为了赢得更多中国消费者的眷顾,作为全球头号饮料公司,可口可乐一直以来都是中国广告市场的投放大鳄。
- His father, a Chinese advertising copywriter is struggling to move ahead at work where Caucasian and the English language means authority at most advertising agencies. 他的父亲, 中国广告的撰稿人奋斗行动向前在白种人和英语手段当局在多数广告商的工作。
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那个时期是中国文学史上光辉的一页。
- How pleasant it is to dine on Chinese food! 吃上中餐是多么令人愉快啊!
- Chinese food is often served with rice or noodles. 中餐常有米饭或面条。
- That Asian stopped me and asked if I was Chinese. 那个亚洲人拦住我,问我是不是中国人。
- The English language is not allied to the Chinese. 英语与汉语不属于同一语系。
- The Chinese eat with chopsticks. 中国人用筷子吃饭。
- The system can translate English into Chinese. 这个系统能将英语译为汉语。
- People seldom stock up on Chinese cabbage now. 现在人们很少贮存大白菜了。
- Jianwei Fong's new paintings employ Chinese advertising billboards as backdrops.In a witty but straightforward way, he paints traditional images over the “in-your-face” commercialistic icons. 冯健伟在以大幅广告布为画布的作品中以直率和讽刺的方式把传统的视觉元素覆盖在直白的商业性符号上。
