您要查找的是不是:
- Chinese learners paradox 中国学习者悖论
- There was no difference in sex and age but difference in age of acquisition and major in college as Chinese learners using phonology strategy to learn English. 在语音加工策略的使用上没有表现出性别以及年龄上的差异,但是在起始年龄阶段上以及院系之间存在差异。
- Thus, Chinese learners receive this language passively for a certain purpose. 因此中国学习者为了某种特定的目的,被动地接受这个语言;
- Chinese learners can exchange learning comments and share knowledge gained through Giga community, which is a valuable addendum to learn Chinese. 通过我们的同城社区,汉语学习者更可以实现学习交流、知识分享,是对汉语学习很好的补充。
- The findings show that Chinese learners use comparatively fewer lemmas and overuse some common lemmas. 统计结果显示,中国学习者英语会话词目数量较少,词目覆盖率大,某些常用词目被高频使用。
- Errors are committed by Chinese learners when they use grammatical, lexical and idiomatical collocations. 摘要中国学生在习得英语搭配时所犯的错误在语法、词汇和习语三个方面均有体现。
- The Chinese learners have acceptability to a more open and more informal assessment system. 中国学生有权利,有能力接受一套更开放,更随意的评估体系。
- Do advanced Chinese learners use connectives to the same extent as native English speakers in the abstracts? 在英文摘要写作中,中国高级英语学习者对连接词的使用频率与英语本族语者相比有无差距?
- This paper aims to investigate the effects of gloss and intention on Chinese learners' acquisition of English vocabulary through reading. 摘要本研究旨在考察生词注释及意向性对中国学习者在阅读中习得英语词汇的作用。
- In general, Chinese learners did not strongly depend on a phonological processing strategy when they are learning English. 总的来说,中国学生学习英语对于语音的依赖程度并不高。
- The purpose of this research was to evaluate two possible indicators of character decoding automaticity for Chinese learners in elementary schools. 摘要本研究的主要目的为探讨以字汇辨认作业中的两项测量指标做为国小学童中文认字自动化评量指标之可行性。
- She has had wide experience of Chinese translating and tourist guiding.So I say that she is one of the greatest progenitress for Chinese learners. 对于学习中文的人来讲,她是个经验丰富、値得尊敬的老前辈。
- The purpose of this research is to evaluate two possible indicators of character decoding automaticity for Chinese learners in elementary school. 本研究的主要目的为探讨以字汇辨认作业中的两项测量指标做为国小学童中文认字自动化评量指标之可行性。
- "China English" is a variety of English produced by Chinese learners and users to describe some specific things in China in normative English. 摘要“中国英语”是以规范英语为基础,表达中国社会文化等领域特有事物的英语变体。
- Through discussing the application of M.A.S.T.E.R. to TCSL, I believe it can assist the Chinese learners in acquiring the second language easily and efficiently. 再则,将以加速学习概念为基础所发展的教学策略应用于华语文教学上,期能有助于华语文教学的发展,提升华语文学习者的学习成效。
- The underuse and misuse of relative clauses in Chinese learners’ English writing can be accounted for by differences in the relative construction of the two languages. 中国英语学习者在写作中对于关系分句的使用不足或误用可以从关系结构在两种语言中的不同表现中得到解释。
- Domestic users can chat with foreign friends online in Chinese pinyin tagging, Using these words to communicate may make these Chinese learners in exotic places more surprise! 国内网友与学习过中文的外国朋友网上聊天,使用这些带有拼音标注的文字交流,更能给异国他乡的汉语爱好者们带去惊喜!
- Currently HSK is a comprehensive test system catering to various levels of the Chinese learners, including HSK Basic, HSK Elementary-Intermediate and HSK Advanced. 现在,HSK已经形成了一个包括HSK[基础]、HSK[初、中等]和HSK[高等]的水平由低到高的,完整的考试系统。
- The dictionary features nearly 10,000 commonly used idioms and set phrases. For both native and non-native Chinese learners at intermediate level . Chinese only. Hardcover. 收录成语10;000余条,满足中等文化程度读者需要。编写理念和词典内容贴近语文教学实际。释义精当浅显,注意揭示成语的语形和意...
- Tthe following features have been added to help Chinese learners of English: Bi-lingual vocabulary lists; notes in Chinese on texts and exercises and suggested translations of the texts. 为了帮助中国的英语学习者,新版增加了英汉对照词汇表、课文注释、简短的练习讲解和课文的参考译文。