您要查找的是不是:
- Former worthies have found that Buddhist scripture had a great impact on the Sui Tan novels and the Five dynasties novels. 摘要汉译佛典影响于隋唐五代小说创作题材,前贤已多有发现。
- Now I start each day by reading from a Buddhist scripture called Aparimitayur Sutra. 现在,我以阅读佛经《无量寿经》开始一天的生活。
- After eighty adventurous experiences, Tang Sanzang finally got the real Buddhist scripture. 唐三藏历经九九八十一难终于取得了真经。
- Chapter 1 is the general introduction of category and distribution of The Narrative Literature of Buddhist Scripture. 第一章对佛经叙事文学的类别和分布情况进行概说。
- The Buddhist scripture translated into Chinese is an important corpus in the study of Chinese language history. 汉译佛经是汉语史研究的重要语料,尤其是汉语词汇史研究的重要语料。
- Three fingers of his left hand curve downward,and his right hand is stretched forward, which indicates he is explaining Buddhist scripture. 左手向下屈三指,右手向前仰伸,这种手势意指佛示说法,
- The arguments between literal translation and free translation have run through the translation of acient buddhist scripture. “文”“质”之争贯穿于我国古代佛经翻译始终。
- The paper also reveals the great value of early Chinese version of Buddhist Scripture in the study of the history of Chinese vocabulary. 同时也揭示了早期汉译佛经在汉语词汇史研究方面的重要价值。
- The plot narrative model and new changes in Tang dynasty fiction show that Chinese Buddhist Scripture is a real big treasure house of literature. 由以上这些唐代小说的情节和叙事模式的新变化可以看出,汉译佛典对唐代小说叙事的影响的确是非常深刻的。
- Chapter 2: the analysis of the narrative spatiotemporal of Chinese-translated Buddhist scripture of Eastern Han and Three Kingdoms. 第二章分析东汉三国汉译佛经的叙事时空。
- Chapter 4: the analysis of the narrative structure of Chinese-translated Buddhist scripture of Eastern Han and Three Kingdoms. 第四章东汉三国汉译佛经的叙事结构包括两方面:因果报应、转世轮回的思想构成其深层结构(即结构:艺道);
- Chapter 5: a brief discussion on the influence of the narrative of the Chinese-translated Buddhist scripture of Eastern Han and Three Kingdoms. 第五章东汉三国汉译佛经叙事影响简论。
- The description of the early Chinese-translated Buddhist scripture is embodied as the view of the surrealistic narrative spatiotemporal. 东汉三国汉译佛经对时空的描述体现为超现实的叙事时空观。
- As the logic of Chinese-translated Buddhist scripture, the idea of karma permeates into all the narration of the scripture. 因果报应的观念贯穿了整个佛经叙事,因果报应观念成了汉译佛经的叙事逻辑。
- In the meanwhile, the maturing narrative rulers of Chinese Buddhist Scripture showed active and profound influence to the Tang dynasty stories. 同时,汉译佛典所具有的趋渐成熟的叙事规范更是积极深刻地影响了唐代小说的叙事。
- White Conch: According to the Buddhist Scripture, Sakyamuni had a great voice when he preached to his pupils which just sounded like White Conch. 白海螺佛经载,释迦牟尼说法时声震四方,如海螺之音。
- Innumerable people come to Nam co devoutly since hundreds of years ago.They come only for pray Buddhist scripture not for sightseeing. 几百年来,无数人虔诚地来到纳木措,不为游览,只为转经。
- Chinese research on the translation theory has a long history with more than 1800 years, starting from the Buddhist scripture at the end of Han Dynasty. 我国的翻译理论研究从汉末记载的佛经翻译开始,至今已有一千八百多年的历史。
- Such as the ring-shaped influenced structure by Karma. The false or true-proof structure, the embedded-in-continuity structure are the new products of Buddhist Scripture. 如缘起因果影响下的环形结构、虚实互证式结构、连串嵌入式结构等是汉译佛典带来的叙事结构的新变;
- Such the change of narrative time as the delay of narrative speed, the narrative analysis of cross time and the magic change of time all originated in Chinese Buddhist Scripture. 叙事时速的延缓、错时的叙述分层、时间的幻化这些叙事时间的变化也能从汉译佛典中找到渊源;