您要查找的是不是:
- Behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world. 看哪!上帝的羔羊,除去世人罪孽的。
- And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! 他见约稣行走,就说,看哪,这是神的羔羊。
- And looking at Jesus walking, he said, Behold, the Lamb of God! 他见耶稣行走,就说,看哪,神的羔羊!
- We were looking for the lamb of god! 我们寻找上帝的信徒!
- 29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. 29次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说,看哪,神的羔羊,除去(或作背负)世人罪孽的。
- ERV:and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God! 和合本:他见耶稣行走、就说、看哪、这是 神的羔羊。
- When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God! 他见耶稣行走,就说:“看哪!这是上帝的羔羊!
- Behold The Lamb of God 看那!神的羔羊
- The next day he saw Jesus coming to him and said, Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! 次日,约翰看见耶稣向他走来,就说,看哪,神的羔羊,除去世人之罪的!
- The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说,看哪,神的羔羊,除去(或作背负)世人罪孽的。
- This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper. 请看天主的羔羊,请看除免世罪者,蒙召来赴圣宴的人是有福的。
- They gnash their teeth at the thought of the Lamb of God bearing the sin of man. 当想到上帝的羔羊背负世人的罪孽时,他们会咬牙切齿。
- None among the hearers, and not even the speaker himself, discerned the import of these words, "the Lamb of God. 听见的人没有一个能领悟“上帝的羔羊”几个字的重大意义连说这话的人自己也不明白。
- Presider: This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper. 请看天主的羔羊,请看除免世罪者,蒙召来赴圣宴的人是有福的。
- Jesus was both the “Lion of Judah, the Root of David” Rev 22:16 and the Lamb of God who was to take away the sin of the world John 1:29. 耶稣既是“犹大支派的狮子,大卫的根“启示录22:16,也是神的羔羊,除去世人罪孽的。
- The day after, John sees Jesus coming to him and says, See, here is the Lamb of God who takes away the sin of the world! 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说,看哪,神的羔羊,除去(或作背负)世人罪孽的。
- Even they will manifestly behold the Beauty of God in that world. 在那个世界,他们甚至会清晰地看见上帝的圣美。
- You are a martyr and a lamb of god! 你就会成为上帝的忠诚信徒!
- And he said, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offe***ng? 以撒说,请看,火与柴都有了,但燔祭的羊羔在哪里呢。
- Behold the handmaid of the moon. 瞧瞧月亮的侍女。