Article 4 The exploration and protection of water resources should be subject to the overall arrangements for flood control and observe the principle of combining the promotion of advantages with the elimination of disadvantages.
英
美
第四条 开发利用和保护水资源,应当服从防洪总体安排,实行兴利与除害相结合的原则。
单词 Article 4 The exploration and protection of water resources should be subject to the overall arrangements for flood control and observe the principle of combining the promotion of advantages with the elimination of disadvantages. 的词典定义。@海词词典-最好的学习型词典
以上内容独家创作,受
著作权
保护,侵权必究
今日热词
相关词典网站:
牛津高阶第八版
美国韦氏词典
Dictionary.com
Free Dictionary
维基百科 (自由的百科全书)
目录
附录
音标说明
查词历史
海词
权威词典
翻译
英 汉
|
汉语
|
上海话
广东话
缩略语
人名