您要查找的是不是:
- 约翰刚刚跟女朋友吹了.John has just split up with his girl friend.
- 约翰刚刚跟女朋友吹了。John has just split up with his girl-friend.
- 约翰刚刚和他的女朋友吹了。John has split up with his girlfriend.
- "跟平常一样在他陷入沉思之前他把双臂交叉起来,低下了头。"He folded his arms and lowered down his head as usual before he was in deep thought.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。"I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "怀特先生生病期间,他的大部分工作移交给了他的侄子。""While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
- "厕所还是塞住了,我已经试过用水冲了好几次,但没有效果。""The lavatory won't flush; I've tried flushing it several times, but it won't work."
- 1927年中国革命进入了它历史上的一个新时期。In1927 the Chinese revolution entered a new period in its history.
- 约翰的父亲威胁约翰说,如果他同地位低的女子结婚,就要剥夺他的继承权。John's father threatened to disinherit him if he married beneath himself.
- 1995年三月五日,我举办了一次愉快的生日聚会。I had a happy birthday party on March5,1995.
- "把店门关几天,跟我们去,萨姆。" "我是很想去。""Shut the shop for a few days, and come with us, Sam." "I'm sorely tempted to."
- [谚]吹号角的未必都是猎人。All are not hunters that blow the horn.
- 约翰感到难以为一家大小置备衣着。John felt it hard to rig out his family.
- 《解放黑人奴隶宣言》废除了美国的奴隶制。The Emancipation Proclamation abolished slavery in the United States.
- "我有事要跟你谈。" "谈吧!""I've something to say to you." "Say on!"
- 约翰不得不拼命做活,以挣得足够的钱来供养他那多子女的家庭。John have to hustle to make enough money to support his large family.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- “我明天不能跟你们一起去。"--“为什么不能呢?""I can't go with you tomorrow." --- "Why not?"