您要查找的是不是:
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你说的一点儿都不符合实情。that was not the case.
- "别再到处闲逛了,听我一句友好的劝告吧。"Stop mucking about and take my friendly advice.
- "我是我班最好的学生。" "那是你说的。""I'm the best student in my class." "Says you."
- "下次我见到哈里就毫不客气地训他一顿。" "别吹了,你连对有病的老鼠都不敢吭一声。""I'm going to give Harry a piece of my mind next time I see him." "Get out of it! You couldn't give a sick mouse a piece of your mind."
- "你能和我一起吃饭吗?" "对不起," 莉莉答道,"像那亲爱的伊丽莎白说的那样'不能行'。""Will you dine with me?" "Sorry, " answered Lily, "as your dear Elizabeth would say." "No can do."
- "你看来不那么笨嘛" 是一句言不由衷的恭维话。"You are not quite such a fool as you look", is a left handed compliment.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 果真如这两位新加坡朋友说的那样的话,我只能借用一句俗语:不吃黄莲不知黄莲苦,光吃蜜糖不知蜜糖甜。If what these two Singaporeans said were true,then I can only say that Singaporeans,who have not tasted hardship before,will not know what it is like to experience difficulties. If they are only exposed to comfort and the good life,they will also not understand what the good life is all about.
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 政府甚至对他要钱一事都不加考虑。The government would not even consider his claim for money.
- "你说乔治就要出国了?有这种事!" 玛丽有点惊奇地说。"You say George is going abroad? Do tell!" said Mary.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "大夫,能不能给我开些别的药?这些药粉,我一吃下去就要吐出来。""Can you prescribe something else for me, doctor? I can't keep these powders down at all."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "你喜欢这部电影吗?" "一点都不喜欢。""How did you like this film?" "Well, as a pig loves marjoram."
- "寡言者善辩" 是我自己刚刚虚构的一句中国古谚。"The more articulate, the less said" is an old Chinese proverb which I just make up myself.
- "你还有什么好说的?" "没有。""What have you got to say for yourself?" "Nothing."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
