您要查找的是不是:
- zerrissen mir das Herz. 是她把我的心扯得粉碎。
- Ich habe mir das Bein gebrochen. 我的腿骨折了。
- Ich habe mir das rechte Bein gebrochen. 我右腿骨折。
- Sie brauchen mir das nicht zu sagen. 您不用给我说这些。
- Liebe ist, da Du mir das Me er bist, mit dem ich in mir wuehle. 真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心。
- K?nnen Sie mir das Buch nicht etwas billiger lassen ? 这本书你能不能便宜点儿让给我?
- Liebe ist, dass Du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wuehle. 真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心。
- Schon auf der Reise nach London habe ich mir festvorgenommen, mir das Trikot von Didier zu sichern. 在前往伦敦的旅途上我就想好一定要换到迪迪埃的球衣。
- Dem bricht das Herz entzwei. 他一定会五内俱裂不欲生。
- Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass Du mir das Liebste bist; Liebe ist, dass Du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wuehle. 当我说,你是我的最爱的时候,也许那并不是真正的爱;真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心。
- Verdammt!Das geht mir echt auf die Nerven! 真要命!
- Das f?llt mir nicht im Traum ein. 这我做梦都没有想到。
- Chef, das erscheint mir zeitlich etwas knapp. A: 我知道,这次辛苦你了。
- Das Beten eines Rosenkranzes ist gut fuer Herz und Lunge. 玫瑰经祈祷对心和肺都有益处。
- Kannst du mir jetzt das Buch holen? 你能现在去把书给我拿来吗?
- Das lasse ich mir nicht gefallen/bieten! 我可不吃这一套! /对此我不能容忍。
- Das eine merke Dir, sei immer lieb zu mir! [问题请教] 这句话怎么翻译?
- Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass Du mir das Liebste bist; 当我说,你是我的最爱的时候,也许那并不是真正的爱;
- Dein Herz erreichen, solange bist Du jung. 那麽,你总能保持年轻。
- Das hatte ich mir auch im Traum nicht einfallen lassen. 我连做梦也没想到这事。