您要查找的是不是:
- The translation thought and theory of Eugene Nida have occupied an important position in modern Western translation studies. 奈达的翻译思想及理论在当代西方翻译理论体系中具有重要的地位。
- Generally speaking, there are three developmental stages in Western Translation Studies: The first stage, from the Cicero period to the late 1950s, was the traditional stage. 总的说来,西方翻译学的理论发展共分三个阶段:第一阶段从古代的西塞罗时期到1959年,为传统的翻译学阶段。
- Chinese and Western Translation Studies 研究范式
- western translation study 西方翻译研究
- Glance at Western Translation Studies from the Perspective of Functionalism 西方功能主义视角的译学研究一瞥
- A Critical Eye on Western Translation Studies--An Interview with Professor Cay Dollerup 批判的眼光看西方译论--凯伊·道勒拉普访谈
- Approaches To Western Translation Studies and Their Implication to Chinese Translatology 西方译论研究途径及对我国译学建设的启示
- Surely, EST translation study is facing temporary embarrassment: reorientation. 有充分的证据表明:科技翻译研究面临转辙的阵痛。
- Dr. Eugene A. Nida is one of the famous representatives of the western translation theory school of linguistics, and over the fifty years of his study in his translation theory and practice, he has achieved great success in this field. 尤金·奈达博士是西方语言学翻译理论学派的代表人物之一,经过五十多年的翻译实践与理论研究,取得了丰硕的成果。
- Translation study undergoes a turning point from praxis philosophy to rational philosophy. 摘要翻译研究正在经历从实践哲学向理论哲学的转向。
- western translation studies 西方翻译研究
- Social semiotics is appropriate to be the core theory of the translation study and translation teaching. 因此,笔者认为应用社会符号学理论作为翻译研究和翻译教学中的核心理论是比较合适的。
- Title: What Can the Study of Back-translation Bring to Translation Study and E-C Contrastive Study? 关键词:回译;制约因素;关联理论回译观;翻译研究;英汉对比研究
- How Do Postcolonial Theories Inspire Translation Studies in China? 后殖民理论对我国翻译研究的启示?
- A meme based on the theory of biological evolution is a unit of cultural information, and is increasingly emphasized in fields of linguistics and translation study. 模因是在生物进化论的基础上发展起来的,被看作为文化信息的传播单位,正受到语言学界和翻译界的重视。
- Relevance theory and translation study have the same research object and they are compatible.Relevance theory has a strong explanative force on translation. 关联理论与翻译学研究有着共同的研究对象,二者具有兼容性,因此它对翻译有着巨大的解释力。
- With the interdisciplinary approaches into translation study, translation criticism developed from arbitrary analysis to logical analysis, from experience to science. 随着翻译研究多学科理论思路的介入,翻译批评也从感性走向理性,从经验走向科学。
- This thesis first makes a comprehensive analysis of film language and film translation, and points out the significance of applying SFL to film translation study. 本篇论文首先对影视语言以及影视翻译进行了全面分析,介绍了影视翻译的研究现状,进而提出将系统功能语言学应用于影视翻译研究的重要性。
- Comment on the Western Translation Equivalence Study 西方翻译等值研究评述
- What Can the Study of Back-translations Bring to Translation Studies and E-C Contrastive Studies? 回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系?