您要查找的是不是:
- The translation thought and theory of Eugene Nida have occupied an important position in modern Western translation studies. 奈达的翻译思想及理论在当代西方翻译理论体系中具有重要的地位。
- Generally speaking, there are three developmental stages in Western Translation Studies: The first stage, from the Cicero period to the late 1950s, was the traditional stage. 总的说来,西方翻译学的理论发展共分三个阶段:第一阶段从古代的西塞罗时期到1959年,为传统的翻译学阶段。
- Chinese and Western Translation Studies 研究范式
- Glance at Western Translation Studies from the Perspective of Functionalism 西方功能主义视角的译学研究一瞥
- A Critical Eye on Western Translation Studies--An Interview with Professor Cay Dollerup 批判的眼光看西方译论--凯伊·道勒拉普访谈
- Approaches To Western Translation Studies and Their Implication to Chinese Translatology 西方译论研究途径及对我国译学建设的启示
- western translation studies 西方翻译研究
- How Do Postcolonial Theories Inspire Translation Studies in China? 后殖民理论对我国翻译研究的启示?
- western translation study 西方翻译研究
- As feminism develops and translation studies has taken the cultural turn, they are inevitably influenced by each other. 摘要女性主义和翻译研究都成功地向文化这个大方向转型之后,两者必然会相互影响。
- Scientific translation studies should also cover the translation process (Baker, 2000). 科学的方法应该也对翻译过程,即极其复杂的斟酌与决策的推理过程加以剖析(Baker,2000)。
- Shuttleworth, Mark and Moira Cowie, Dictionary of Translation Studies [M]. [1997] 2004. 刘宓庆;翻译与语言哲学[M].;北京:中国对外翻译出版公司;2001
- Skopostheorie put forward by German Functionalist School offers a new perspective for translation studies. 德国功能学派的翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角。
- By shedding light on translation studies, deconstruction, at the same time, has brought about negative effects. 人们在关注解构主义给翻译研究带来新的活力的同时,也应关注解构主义对翻译活动的负面效应。
- Holmes,J.Translated!Papers on Literary Translation and Translation Studies[C].Amsterdam:Rodopi,1988. 蔡新乐.;从德里达的翻译思想看理性主义的翻译理论建构[J]
- Dr. Eugene A. Nida is one of the famous representatives of the western translation theory school of linguistics, and over the fifty years of his study in his translation theory and practice, he has achieved great success in this field. 尤金·奈达博士是西方语言学翻译理论学派的代表人物之一,经过五十多年的翻译实践与理论研究,取得了丰硕的成果。
- Functionalist approach to translation has opened up a new perspective to translation studies. 根据功能派翻译理论,该文作者认为广告翻译中应赋予译者充分的自由以发挥其创造性。
- Postcolonial translation studies is completely different from traditional ones for the involvement of ideology. 后殖民语境下的翻译研究因意识形态的介入和传统的翻译研究相去甚远。
- Their student Ernst-August Gutt applied it to translation studies and got an encouraging result. 随后,Wilson的学生Gutt最早把这一理论运用于翻译研究中,并取得突破性的进展。
- Surely, EST translation study is facing temporary embarrassment: reorientation. 有充分的证据表明:科技翻译研究面临转辙的阵痛。