您要查找的是不是:
- Other countries with rising wealth gaps include India, Cambodia and Sri Lanka. 这些正在拉大贫富差距的国家包括:印度、柬埔寨和斯里兰卡。
- Artificial efforts to try to curb wealth gaps invariably do more harm than good. 人为地控制贫富差距只会有害无益。
- He said the widening wealth gap should be tackled through a comprehensive approach and with multiple measures. 他表示,要以全方位、多管齐下的方式,解决贫富差距;
- Why Decry the Wealth Gap? Americans may have been distracted by two reports reminding them of a widening gap between the rich and poor. 美国民众可能已被有关贫富差距正在加大的两个报告转移了注意力。
- In short, taking the country as a whole, we are certainly able to settle the problem regarding the wealth gap between the coastal and hinterland areas gradually and smoothly. 例9:总之,就全国范围来说,我们一定能够逐步顺利解决沿海同内地贫富差距的问题。
- The increasingly widening wealth gap in our country has formed a disagreement in the construction of the harmonious society. 我国社会的贫富差距越来越悬殊,也日益成为构建和谐社会的不和谐音。
- All in all/In short,taking the country as a whole,we are bound to bridge the wealth gap between coastal and inland areas. 总之,就全国范围来说,我们一定能够逐步顺利解决沿海同内地贫富差距的问题。
- Justice as fairness allows Chinese pragmatism to be applied to the marketplace, especially in countering the growing wealth gap between the rich and poor. 把公正解释为公平使用中国式的实际主义能在市场经济中能得以运用,特别是在贫富差距逐渐拉大的时候。
- His rural and welfare reforms have fallen short of the scale needed to reverse China's wealth gap, while the government has procrastinated on key economic decisions. 温-家-宝的农业改革及福利改革,未能达到缩小中国贫富差距所需的力度,同时政府在关键经济决策上存在拖延。
- Jiangyin Bank was formed in 2001 as part of China's financial reforms in the countryside aimed at narrowing the wealth gap between urban and rural areas. 江阴农村商业银行成立于2001年,是中国农村地区金融改革的一个项目。中国农村金融改革旨在缩小城市和农村的贫富差距。
- The bank said the main reason for widening wealth gaps in recent years was the discrepancy in investment between urban and rural areas which favoured better-educated, better-off urban populations. 亚洲发展银行认为近些年贫富差距拉大的主要原因是城乡投资兴趣的差异,投资者们更偏好那些有良好教育和发展前景的城市。
- Why Decry the Wealth Gap? 贫富差距,为什么要谴责它?
- The mass accumulation of wealth by people who have political power has helped transform China from one of the most egalitarian societies in the world to one of the most unequal, with a yawning urban-rural wealth gap. 握有权力的人的财富巨额积累使得中国从世界上最平等的社会变成最不公平的社会,伴随而来的是城乡财富差距扩大。
- Some online surveys prior to the congress have suggested that a host of social issues ranging from employment and social security to the widening wealth gap are among the top concerns of the public. “十七大”召开前的一些在线调查表明,就业、社会治安、不断扩大的贫富差距等一系列社会问题是民众最关心的问题。
- Widespread corruption and an increasingly conspicuous wealth gap fuel a contempt for officialdom that can easily erupt into the kind of class-based rioting that occurred in Anhui in June. 广泛的腐败和日益扩大的贫富差距加大了对官僚的仇视,这很容易造成如六月在安徽所发生的带有阶级性的骚乱。
- Because of the massive increase in the number of urban households and family wealth gap between the Latin American leader is the future of our city for decades a feature of advancing. 因为,城市住户数量的大规模增加和家庭间财富差距的拉大将是未来数十年我国城市化推进的一大特征。
- The increase in nouveaux riches snapping up property near universities is just one factor that has made college campuses the clearest example of the widening wealth gap in modern China. 大学校园越来越显示出当今中国贫富差距的加大。越来越多的新富有阶层在大学附近置办房产仅仅其中的一个剪影。
- Success and wealth transformed his character. 成功和财富改变了他的性格。
- Despite fast economic development over the past three decades, a yawning wealth gap has opened up between urban and rural residents, hindering the country's bid to build social harmony. 虽然在过去三十年,中国的经济飞速发展,但是城镇居民的财富差距不断扩大,这抑制了国家建立和谐社会的发展。
- Moreover, price trends have a political dimension, with rural inflation now atypically stronger than that in urban areas, potentially fuelling tensions over the widening wealth gap in the country. 此外,物价走势还涉及到一个政治层面的问题。由于当前农村物价涨幅一反常态地超过了城市物价涨幅,物价上涨可能会加剧中国贫富差距矛盾。