您要查找的是不是:
- Vision of love is not eyes,but heart! 爱情的眼睛不是视觉,而是心灵!
- She is a vision of loveliness with her golden hair. 她长著一头金发,真是可爱极了。
- She was a vision of loveliness . 她是个可爱的美人儿.
- Next, because it relieves loneliness, I have sought it, finally, because in the union of love I have seen the vision of the heaven that saints and poets have imagined. 其次,也因为它舒缓孤独;我寻求过爱,最终是因为在爱的和谐中,我看到了圣徒和诗人想像中的极乐世界的美景。
- Everything will be dim finally,except the elapsed daytime which is plated by the vision of love will be shining ever and anon in the clough. 一切终将黯淡,唯有被爱的目光镀过金的日子在岁月的深谷里永远闪着光芒。
- Finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. 最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘而又具体而微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的前景。
- Next,because it relieves loneliness,I have sought it,finally,because in the union of love I have seen the vision of the heaven that saints and poets have imagined. 其次,也因为它舒缓孤独;我寻求过爱,最终是因为在爱的和谐中,我看到了圣徒和诗人想像中的极乐世界的美景。
- I have sought it finally,because in the union of love seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. 我寻求爱情,最后是因为在爱情的结合中,我看到圣徒和侍人们所想像的天堂景象的神秘缩影。
- I have sough it ,finally ,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined . 我曾追寻过爱,还因为在爱的结合、在这神秘的缩影中,我看到了圣人和诗人们曾幻想的天堂美景。
- I have sought it finally because in the union of love I have seen in a mystic miniature the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. 我追寻爱情,最终是因为在爱情的结合中,在一个神秘的缩影中,我看到了圣徒和诗人描绘的天堂。
- She was a vision of loveliness. 她是个可爱的美人儿。
- I h**e sought it finally, because in the union of love I h**e seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the he**en that saints and poets h**e imagined. 那天早上,他像往常一样扶着她走在沿江大道上,看不出任何征兆,台风夹着暴雨席卷而来。呼啦呼啦的风声,哗哗的雨声和咣的物体坠地声响成一片。“轰”的一声巨响,身后的河坝决了一道口子,浑黄的河水咆哮着冲到马路上。
- I have sought if,finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. 我寻求爱,因为在我所目睹的爱的结合中,我仿佛看到了圣贤和诗人们所向往的天堂之景。
- HAs sought it, finally, since in the union of love I HAs seeing, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven those saints and poets HAs imagined. 最后,我寻找爱,还因该在爱的交融中,神秘而又具体入微地,我看到了圣贤和诗大部分人想象出的天堂的前景。
- I have sought it,finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven tha saints and poets have imagined. 最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘而又具体而微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的前景。
- I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. 我曾追寻过爱,还因为在爱的结合、在这神秘的缩影中,我看到了圣人和诗人们曾经幻想的天堂美景。
- He has a clear vision of the future he wants for his children. 他对孩子们的未来有着清楚的憧憬。
- I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven tha saints and poets have imagined. 最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘而又具体而微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的前景。
- I have sought it finally,because in the union of love I have seen, in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints anf poets have imagined. 最后,我寻找爱,是因为爱神秘而又具体地把圣贤和诗人们想象的天堂真真切切地带到我眼前。
- I helped her out of love, not out of pity. 我帮助她是出于爱,而不是出于同情。