您要查找的是不是:
- He turned and fled with Peter hot on his heels. 他转身逃跑,彼得穷追不舍。
- At some prearranged signal, many of them, but less than one for each hundred standing at the top of the golden bridge, turn and flee downward. 某个预定的信号触发了,他们中的许多,纷纷转身,向下奔逃。但不是每一个都跑了,金桥顶上仍然有一百个人呆着。
- The robbers jumped bail and fled to South America. 这批盗贼被保释后不期出庭接受审判,却逃到南美洲去了。
- She gave a little yelp and fled upstairs. 她尖叫了一声,逃上楼去。
- He killed his enemy and fled the country. 他杀了仇人,然后逃往国外。
- But six hundred men turned and fled into the desert to the rock of Rimmon, where they stayed four months. 只剩下六百人,转身向旷野逃跑,到了临门磐,就在那里住了四个月。
- But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months. 47只剩下六百人,转身向旷野逃跑,到了临门磐,就在那里住了四个月。
- But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they remained at the rock of Rimmon four months. 士20:47只剩下六百人、转身向旷野逃跑、到了临门磐、就在那里住了四个月。
- But six hundred men turned and fled into the wilderness to the rock of Rimmon, and they dwelt at the rock of Rimmon four months. 47只剩下六百人,转身向旷野逃跑,到了临门磐石,就在那里住了四个月。
- As they turned and fled toward the desert to the rock of Rimmon, the Israelites cut down five thousand men along the roads. 其余的人转身向旷野逃跑,往临门磐去。
- The rest turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, but they caught 5, 000 of them on the highways and overtook them at Gidom and killed 2, 000 of them. 士20:45其馀的人转身向旷野逃跑、往临门磐去.以色列人在道路上杀了他们五千人、如拾取遗穗一样.追到基顿又杀了他们二千人。
- The rest turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, but they caught 5,000 of them on the highways and overtook them at Gidom and killed 2,000 of them. 其馀的人转身向旷野逃跑,往临门磐去。以色列人在道路上杀了他们五千人,如拾取遗穗一样,追到基顿又杀了他们二千人。
- He abdicated his responsibilities and fled. 他放弃了自己的职责逃跑了。
- The mugger caught the wallet up and fled. 匪徒抢了钱夹并逃走了
- I turn and see the speaker at the back of the room. 我转过脸看见说话的人是在屋子的最后面。
- They seized the opportunity, and fled. 他们抓住这个时机,逃走了。
- She turned and flung away without a word. 她转过身去,一句话也没说就走了。
- After saying that, she turned and flung off. 说完那些话后,她转过身生气地离开了。
- It's late, we'd better turn and make for home. 时间晚了,我们最好转回家。