您要查找的是不是:
- A function word that is used in place of a noun or noun phrase. 代替名词或名词短语的功能词。
- He habitually says the function word "ah" whenever he is about to speak. 他说每句话之前都习惯性地先“啊”一声,这都成他的发语词了。
- In some systems of grammatical analysis, any short function word, including articles, prepositions, and conjunctions. 小品词某些语法分析系统中任意一类有功能的短词,包括冠词、介词和连词
- As an functional word with complicate usages in Mandarin Chinese, "le" has alwaysbeen a difficult term in Teaching Chinese as a Foreign Language. 作为普通话中一个用法复杂的虚词,“了”字在对外汉语教学中一直是个难点。
- As an functional word with complicate usages in Mandarin Chinese, ”le” has alwaysbeen a difficult term in Teaching Chinese as a Foreign Language. 作为普通话中一个用法复杂的虚词,“了”字在对外汉语教学中一直是个难点。收藏指正
- Morphology comprises notional words and function words. 词法部分包括实词和虚词。
- Function words are often unstressed in English speech. 英语虚词非重读形式在语流中是一种常见的语音现象。
- This paper focuses on the grammaticalization in the Liangshan Yi Speech, the free morpheme has changed to the affix, functional word or syntactic marker. 摘要本文主要讨论凉山彝语中比较常见的语法化现象:实义构词语素语法化为词缀;实词虚化为法功能词。
- "Wei Le" is a common functional word in Chinese, but foreign students often make mistakes when they use it.The reason consists in the blurry explanation of "Wei Le". 摘要“为了”是现代汉语中比较常用的虚词,而外国留学生在使用这个虚词时,出错率较高,原因在于以往对这个虚词的解释比较笼统。
- He tried to varnish over the truth with a lie. 他试图用谎言来掩盖真相。
- The “de” in Sheyang dialect can be used as verbs,auxiliary verbs,auxiliary words,and it has become a function word. “得”在射阳方言中不仅可以用做动词,助动词,助词,表完成的词尾,并且“得”已经有了一定程度的虚化。
- Now you see I was telling yow the truth. 现在你明白我对你讲的是真话了。
- The detective soon raveled out the truth. 那名侦探很快就于真相大白。
- The Chinese language is an inflectionless language as it lacks change in form.Therefore the functional words and the word order seem to be all the more important. 汉语是孤立语,缺乏形态变化,因此虚词与语序就显得特别重要。
- I adjure you to tell the truth before this court. 我要求你对本庭说实话。
- We shall find out the truth early or late. 我们迟早会查明事实真相。
- My teacher is a stickler for the truth. 我们的老师是一个坚持真理的人。
- Notional words in classical works are easy to discern in meaning, but not quite so with functional words. 经传中实字易训,虚词难释。
- The lack of conformational changes in strict sense determines the significance of Chinese functional words. 汉语语法缺少严格意义的形态变化,这一特点决定了虚词在汉语中占有重要的位置。
- Go and find out the truth to report back quickly. 立刻查明事实真相回来汇报。