您要查找的是不是:
- translation skills training 翻译技能教学
- Unions have nothing to do with skill training. 工会也不管技术培训。
- Medium academic education and skills training. 中等学历教育和技能培训。
- The Department offers specializations in editing and reporting and international communications, with the objective of training professionals with news reporting, editing and translation skills. 本系目前分为编辑采访组、国际传播组,教学目标在培养兼具新闻采访、新闻编辑、新闻编译能力的传播人才。
- Resume-Writing, Job Interview and Soft Skills Training Workshop! 如何提高求职面试技巧及软性技能!
- The paper looks back on the development of English metaphors,discusses the application of metaphorization in EST,and elaborates its translation skills. 回顾了英语隐喻的研究发展动态,探讨了隐喻在科技英语中的应用,论述了科技英语中隐喻的翻译方法。
- The efficacy of living skills training on chronic psychiatric patients. 生活自理能力训练对衰退病人的疗效观察。
- There are many translation skills in English-Chinese translation and negation is one of them. 摘要英语翻译成汉语有许多技巧,反译法是其中一种。
- Jiajiao car repair, learning vocational skills training examination. 汽车驾校,修理,职业技能学习,培训考核。
- The special education schools also offer professional skill training courses. 特殊教育学校普遍开设了职业技术课。
- Key words: proverb, thinking and cultural background, translation skill, problem. 要害词:谚语,思维和文化背景,翻译技巧,问题。
- Promote and facilitate cross training, job rotation, and multi skill training. 提倡并使交叉培训、轮岗及多技能培训工作顺畅进行。
- Provide safety, management and skill training and issue the PITC certificate. 为员工提供相关安全培训、管理培训及技能培训;发放公司内部PITC使用证.
- On the other hand, a person who teaches translation course, needs to have certain experience of translation and get hold of different translation skill and tells a student those. 另一方面,教授翻译课程的人需要有一定的翻译经验及掌握不同的翻译技巧,这些都需要有他们来告诉学生。
- Respiration is the life of singing and also the foundation of singing skills training. 摘要呼吸是歌唱的生命,也是歌唱技巧训练的基础。
- Helping marginalized youth: illiteracy, urban areas, unemployment; job skills training, etc. 帮助处于社会边缘的青少年:文盲,城市地区,失业,职业训练等等。
- Mr. ZHANG Gu-ruo’ s authentic Chinese, consummate translation skills as well as his appropriate colloquial exertion have contributed greatly to his successful translation. David Copperfield is a case in point. 张谷若先生的翻译风格:汉语地道,擅长口语,注重注释,技艺精湛,运用自如。这些在《大卫·波菲尔》的翻译中都得到体现。
- His writing and translating level are very high. Revision: He has very good writing and translation skills. 一词,更近。先看几个句子:、怎样才能提高我们的英语水平?
- The programme includes personal development, management skills training and job rotation. 计划内容包括个人发展及管理技巧培训、岗位轮换、特别项目指派以认识不同部门的工作。
- According to the above analyses of stylistic features, chapter three will discuss the translation skills of Banking English and it should be mentioned that this paper focuses on the English to Chinese translation. 然后将进入到银行英语这一特殊用途英语的翻译研究中,先找到对银行英语比较适用的翻译原则,在严复的翻译原则的理论基础上,刘重德修正为“信”,“达”,“切”,觉得用此原则更适合银行英语的翻译,但其中最重要的是“信”。