您要查找的是不是:
- Methods 108 heroin addicts were interviewed with the Chinese ASI translation version. 方法 使用中文版ASI对上海自愿戒毒中心的108例海洛因依赖者进行访谈。
- Just next to the STM32 firmware library user manual Chinese translation version of the way the turn. 刚下到的STM32固件库使用手册的中文翻译版,顺便转过来了.
- I once attempted to read an English translated version of the Chinese classic novel "The Dream of Red Mansions" . 我曾尝试阅读一本《红楼梦》的英译本。
- If the Chinese want to buy ordinary people, excerpts translated version and better version of the estimate. 如果真想要中国普通百姓购买,摘录版和翻译版估计更好一点。
- Oppa, I think they would like to read your English writing rather than any translated version in fact. 哥哥啊,我知道她们会愿意读你所写的英语日记多于任何的翻译吧。
- We did love that the program gave both the original text (in orange italics) underneath the translated version. 用户未注意到的聊天消息仅仅是闪一下或者是发出哔的一声,很容易被忽略,除非用户切换到聊天室窗口。
- Therefore its translated version in another language should also be complete, easy and coherent. 因此,它的译文也应该是一个完整的语篇,是通顺连贯的。
- The original English language version of these Terms and Conditions is the legally-binding version.The translated version is for information only. 此合同条款和条件的英文原文版为具法律效应版本。翻。
- The emotion, mood, style, metaphoric implication, and rhythmic beauty in the translated version should be similar or equal to the original. 译文体现的情感、情绪、风格、喻义、韵律减美应力争与原作相似或相同。
- Thanks to the permission of Oxford University Press, our press will publish the translated version of the Oxford Dictionary. 现经牛津大学出版社惠允,我社将出版译本牛津词典。
- Forgive me as I do not really speak Chinese, but I would like to contribute this English fan translated version of Soma Bringer. 原谅我,因为我真正地不讲中文,但是我希望贡献这个英国风扇翻译的版本灵光守护者.
- Additionally, an original overall academic transcript together with an attached translated version in English or Chinese with the issuing school's stamp or seal is also required. 及该学程之全部成绩证明书正本(附英文或中译本,须由毕业学校加盖章戳或钢印密封)各二份。
- Secondly Nida's Functional Equivalence theory argues for a complete equivalent effect of the original receptor of the source text and the receptor of the translated version. 奈达的功能对等理论要求原作与译文对读者感受的等效.;反对风格可译性的论点证明是站不住脚的。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- His answer is just a rehash version of my lecture. 他的回答只不过是把我的讲义重复了一遍。
- Manicam also finds the poems accessible in their translated versions. 曼尼坎也觉得诗作的翻译版本相当容易接受。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- I was unable to improve on his translation. 我没法再提高他的译文。
- Let's compare the translation with the original. 让我们把译文和原文比较一下。