您要查找的是不是:
- Leuven-Zwart's Comparative Model of Translation Shifts 鲁文-兹瓦特论翻译转移的比较
- Translation Shifts on Three Levels in E-C and C-E Translations 论英汉互译文本中翻译变易的三个层面
- A sunset like this shifts its tints every moment. 这样的晚霞颜色是不断变换的。
- An hour later they came off the night shift. 一个钟头之后他们下夜班了。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- The work shifts at the factory are staggered. 这家工厂的作业班是错开的。
- I was unable to improve on his translation. 我没法再提高他的译文。
- Let's compare the translation with the original. 让我们把译文和原文比较一下。
- He had to make shift with what was on hand. 他只好用现有的东西将就应付。
- He always tries to shift the blame to someone else. 他总是试图将过错推卸给别人。
- He had to make a shift with what was on hand. 他只好用现有的东西将就应付。
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- This is a literal translation from French. 这是从法文直译过来的。
- No detergent can shift these stains. 任何清洁剂都不能除掉这些污迹。
- You have to shift as you drive around the corner. 你拐角时要换挡变速。
- This is a translation; the original is in French. 这是译文,原文是法文的。
- They were taking turns to be on the night shift. 他们轮流做夜班。
- Poetry always loses (something) in translation. 诗歌一经翻译总有所失。