您要查找的是不是:
- This paper does not discuss the problem of translatability of style any more, but probes into how to reproduce the original style on the basis of others’ researches. 本文所要探讨的问题不再是风格的可译性,而是在前人研究的基础上探讨如何再现原著风格。
- Some young people like to make a fetish of style. 有些年轻人喜欢盲目地赶时髦。
- The book is admirable in respect of style. 这本书风格极佳。
- The piano gives the room a touch of style. 这架钢琴把房间衬托得很有气派。
- Her work is known for pithiness of style. 她的作品以简洁著称。
- Dresses may be in style one year and out of style the next. 服装有可能会今年时髦,而明年过时。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- This kind of style is not to my taste. 我不喜欢这种风格。
- We offer a wide range of size or range of style. 我们提供广泛系列型号和款式。
- translation of style in literary works 文学风格翻译
- A wide choice of styles and colors. 许多可供选择的样式和颜色
- I think her translation of the article is much better than his. 我认为她对这篇文章的翻译要比他强的多。
- The story is told with great felicity of style. 这个故事讲得有声有色。
- Such kind of furniture has long gone out of style. 这种家具早已过时了。
- His rigid translation of this literary work borders on literalness. 他对这部文学作品的生硬翻译近乎刻板。
- Few people like clothes out of style. 几乎没有人喜欢过时的衣服。
- Marked by deliberate obscurity of style or expression. 晦涩的以有意使风格或表达上含糊不清为特点的
- Most of his spare time was devoted to the translation of those works. 他把大部分的馀暇都有于翻译那些作品。
- This kind of clothes is out Of style. 这种衣服过时了。