您要查找的是不是:
- the offside mirror 右侧镜
- This attenuates the offside signal. 这样做会降低来自四周的信号。
- As soon as you hit the ball, you cross to the offside. 一旦击出球后,你马上穿到正手方向。
- The offside trap during Sacchi and Capello's era was of the purest form of ballet and synchronized swimming together. 在萨基和卡佩罗时代,这样的越位陷阱如同优雅芭蕾和花样游泳的经典结合。
- The setting up a business club thought that lucky Orson does not have the offside, this goal is effective. 建业俱乐部则认为吉奥森并没有越位,这个进球是有效的。
- Kunz although obviously in the offside position, but he did not have any goals for this role, and thus goal. 虽然昆茨明显处在越位位置,但他对这个进球没有产生任何作用,因而进球有效。
- When the 39th minute, Yiliye scores a goal finally, but is also sentenced the offside in first. 在第39分钟时,伊利耶终于打入一球,还被判越位在先。
- The calm water surface is very much like a mirror. 那平静的水面十分象一面镜子。
- The offside of the instrumental reason and the losing of the value reason due to the philosophical simplism. 近代以来,工具理性的越位和价值理性的失落有着哲学上的深层次原因。
- The mirror fogged up with the steam. 镜子因蒙上水气而模糊不清。
- The big mirror has splintered off. 这面大镜子破碎了。
- After the competition ended, Song Weiping asked the club staff: that does fumbles have the offside, goes back has a look again. 在比赛结束后,宋卫平问俱乐部工作人员:“那个失球到底有没有越位,回去再看看。
- On the offside (right), weight in the right stirrup, head over the ball, bring the stick down like a hammer and watch the ball. 在右侧,重量放在右侧脚蹬上,头在马球的上方,球杆像榔头一样向下,眼睛看着球。
- Filippo Inzaghi tried to run all over the forward line, and tried to remain on the offside line, but was then exhausted and substituted by Gilardino. 因扎吉尽力在前面跑动,希望能反越位,但是很快就体力耗尽,由吉拉迪诺替换下场。
- The ref was at the center of the filed and still thought that he had a better view than the lineman and called the offside. 裁判后来把我们俩叫到一起,说大门是倒地时碰伤的,跑动射门动作没问题,他不希望再看到这种假伤的情况。
- She stared at herself in the mirror. 她凝视着镜中的自己。
- As long as one central defender is quick it can be employed with the offside trap to continually keep the opposition trapped in their own half. 一旦一名中后卫足够快,可以采用越位陷阱以便继续保持压缩对手在他们的半场。
- He holds the mirror up to Nietzsche. 他把尼采如实地反映出来。
- Gemaisi and the assistant referee believed that starts out in Dela Redd instantaneous, Fannie occupies the offside position, but is penalty the goal to be invalid. 戈麦斯和助理裁判认为,在德拉雷德起脚瞬间,范尼处在越位位置,而判罚进球无效。