您要查找的是不是:
- That fence is the limit of the schoolyard. 那堵围墙是校园的界限。
- With the further inter-culture communications, the degree of translatability is becoming higher and higher and the limit of cultural translatability is being reduced. 随着文化交流的发展,可译性的限度正在日益缩小。
- With the development of the intercultural communication,the differences between two cultures are cutting shorter and shorter,so the limit of translatability will be smaller. 翻译中语言文化的可译性限度可以分为完全可译性、部分可译性和完全不可译性三种情况,分别由于两种不同语言文化的重合、撞击和渗透程度不同而形成。
- Finally, the author points out that the existence of cultural difference is objective, the loss of culture unavoidable and the limit of translatability not static but dynamic. 本文最后指出,文化差异是客观存在的,文化的损失不可避免,可译限度并非静止不变,而是动态变化的。
- He is the limit of irresponsibility. 他的不负责任到了不能容忍的程度
- The third chapter discusses the limits of translatability and their foundations. 第三章论述可译性的限度及其理论依据。
- I feel cramped by the limitations of my job. 我觉得受工作束缚,没有什么奔头儿。
- That fence shows the limit of my garden. 那篱笆就是我花园的边界。
- She has reached the limit of her patience. 她已到了忍无可忍的地步。
- She had reached the limit of her patience. 她已到了忍无可忍的地步。
- That fenceis the limit of the schoolyard. 那堵围墙是校园的界限。
- The limit of every pain is an even greater pain. 每一个痛苦的边界都是一个更大的痛苦。
- Don't go over the limit of your allowance. 不要超过你的限额。
- Keep within the limits of the national economic strength. 控制在国民经济可以承受的范围之内。
- The limitation of translatability has always been a major concern of translation between Chinese and English, because Chinese and English belong to two different language families (the Sino-Tibetan language family and the Indo-European language family). 可译性限度问题在汉英互译中一直倍受关注,原因在于,汉语和英语属于不同的语系(前者属于汉藏语系,而后者属于印欧语系)。
- They set the limits of performance attainable. 它们确定着可达到的运行限度。
- We were near the limit of German manpower. 德国人力已将近枯竭。
- It is beyond the limit of my ability. 这超出了我的能力。
- His name passed well beyond the limits of Greece. 他的名声大大超过希腊国界。
- The limit of the theoretically possible universe. 理论上可能的宇宙之界限