您要查找的是不是:
- The secession of some southern states from the U. 有一个州已从联邦中退出。
- The secession of some southern states from the USA in the 1860s led to the civil war. 由于南部某些州于十九世纪六十年代脱离美国而导致了南北战争。
- The secession of some southern states from the U.S.A. in the 1860s led to a civil war. 十九世纪六十年代美国南部一些州退出联邦导致了一场内战。
- They established "the Secession" (stylistically allied with art nouveau). 他们建立起了“分立派”(从艺术角度来讲,它属于新艺术)。
- The finest example is the “Beethoven Frieze” from the Secession show of 1902. 其中最杰出的作品则属克里姆特展示于1902年分立运动展览会上的“贝多芬壁画”。
- The secession of some southern state from the U.S. A. in the 1860s lead to a civil war. 十九世纪六十年代美国南部一些州退出联邦导致了一场内战。
- He was the only Southerner in Congress who firmly supported the Union throughout both the secession crisis and the Civil War. 在脱离联邦危机与内战期间,他是唯一一个支持中央政府的南方议员。
- The secession demand is rejected and the Colonial Command moves in to pacify the resistance. 脱离要求被否决,殖民地压制武装被派出铲除叛乱。
- For more than a decade, the Kremlin has waged a brutal war to prevent the secession of the republic of Chechnya. 俄罗斯为阻止车臣共和国独立,打了十多年残酷的战争。
- Klimt was a leader in the revolt against the Vienna art establishment known as the Secession. 克里姆特曾是反抗维也纳艺术风格的“分立运动”的领袖之一。
- For more than a decade, the Kremlin has waged a brutal war to prevent the secession of the republic of Chechnya. 俄罗斯为阻止车臣共和国独立,打了十多年残酷的战争。
- Separatist conspirators were attempting to arrange the secession of Ansion through a number of veiled fronts. 分离主义的阴谋家正试图挑起一些扑朔迷离的事端使安森星脱离共和国。
- Klimt was the first president of the Secession and led the way sartorially too; he favoured long, voluminous indigo smocks with embroidered white epaulets. 克利姆特是“分立派”的首任主席,并领导着大家朝着服饰设计的方向发展;他喜爱既长又宽且镶有白色肩饰的靛蓝罩衣。
- The Sool dispute has been compounded by the secession of much of the Sanaag region from Puntland, to form yet another self-governing entity in the north. 索勒州的争议因为萨纳格州的大部分要从邦特兰脱离出去以形成另一个北方自治实体而达成和解。
- A member of the current delegation is demanding the secession of "South Tyrol" along the lines of the Montenegrin model. 一名现任代表团的成员正在要求依照黑山独立的模式,将“南蒂罗尔” (从意大利)分离出去。
- The Uyghurs, a Muslim minority from the autonomous region Xinjiang (Western China), are seeking the secession of their region "East Turkestan" from the People's Republic of China. 维吾尔族是(中国西部)新疆自治区的一个穆斯林少数民族,一直试图将他们的“东突厥斯坦”地区从中华人民共和国分离出去。
- The wind whirled the dead leaves about. 风吹得枯叶在四处回旋。
- The wind was whispering in the trees. 一阵风穿过树林沙沙作响。
- There are 26 letters in the English alphabet. 英语字母表中有26个字母。
- Foreign nationals were asked to leave the country. 外国侨民被要求离开该国。
- 今日热词
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries