您要查找的是不是:
- Force Majeure is defined in a non-exhaustive manner to include events such as natural disasters, acts of god and other external circumstances which the affected party is unable to foresee, avoid and overcome pursuant to the Chinese Contract Law. 根据中国合同法,不可抗力被定义为包括(并未包括全部)受影响一方所无法预见、免和克服的自然灾害、灾以及其他外部情况。
- Although the subrogation institution is firstly regulated in the Chinese contract law, it has been innovated and developed greatly on the basis of inheriting the traditional theory. 我国合同法尽管是初次规定代位权制度,但在继承传统理论的基础上,对代位权制度进行了大胆创新和发展。
- Article 64 of the Chinese Contract Law is concerning contracts for payment to third parties, but there are minor deficiencies in its contents, and it is misplaced in the law. 我国合同法第64条是关于向第三人给付合同的规定,但其内容稍嫌欠缺,且在合同法中的编列位置不妥。
- Respecting social ethics is one of the basic principles of Chinese Contract Law. 摘要尊重社会公德原则是我国合同法的一项基本原则。
- the Chinese Contract Law 合同法
- The new labour contract law passed by the Chinese government recently offers more adequate labour protections to Chinese employees. 中国政府近期通过的新劳工合同法为中国雇员提供了更为充足的劳工保护。
- On the Bona- fide Principle of Chinese Contract Law 浅析我国合同法中的诚实信用原则
- The English language is not allied to the Chinese. 英语与汉语不属于同一语系。
- The Chinese eat with chopsticks. 中国人用筷子吃饭。
- The Chinese are industrious people. 中国人民是一个勤劳的民族。
- The Chinese are unanimous in their condemnation. 全中国人民一致提出谴责。
- The Chinese I knew were trusting, open, and vital. 我所认识的中国人信赖别人,坦率,充满活力。
- We visited the Chinese community in San Francisco. 我们访问了旧金山的华人社区。
- Study on the Reasonableness of the Introduction of Anticipatory Breach of Contract in Chinese Contract Law 析合同法移植期前违约制度的合理性
- This is the Chinese colony in New York. 这是纽约华侨的聚居区。
- The Chinese belong to the yellow race. 中国人属于黄种人。
- Simmons specialized in contract law. 擅长合同法。
- The Chinese government will pay all my travel expenses. 中国政府将担负我的交通费用。
- On the Development and Evolution of Contract Law. 浅析古代、近代、现代合同法的发展与演变。
- Come what may, the final victory will remain with the Chinese. 无论怎样,最后的胜利是属于中国人的。