您要查找的是不是:
- Aparty's right to claim compensation for losses shall not be affected by the alteration or termination of a contract. 第一百一十五条合同的变更或者解除,不影响当事人要求赔偿损失的权利。
- The modification, rescission or termination of a contract shall not affect the rights of the parties to claim damages. 第三十五条合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
- The contractually agreed terms for the settlement of accounts and liquidation of a contract shall not become invalid because of the rescission or termination of the contract. 合同约定的结算和清理条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
- The party availing itself of termination of a contract in accordance with Paragraph 2 of Article 93 and Article 94 hereof shall notify the other party. 当事人一方依照本法第九十三条第二款、第九十四条的规定主张解除合同的,应当通知对方。
- The contractually agreed terms for the settlement of disputes shall not become invalid because of the rescission or termination of a contract. 合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
- Article 34. The modification, rescission or termination of a contract shall not affect the rights of the parties to claim damages. 第三十五条合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
- Article 35. The contractually agreed terms for the settlement of disputes shall not become invalid because of the rescission or termination of a contract. 第三十五条合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
- The termination of a batsman's innings. 击球手一个回合的结束
- A controlled premature termination of processing activity in a computer system because of a mistake, nonrecoverable error, or malfunction. 由于事故、不可恢复的错误或故障,以一种受控制的方式提前结束计算机系统内的处理活动。
- In the case of amendment, assignment or termination of a contract as set forth in Paragraph 2 of Article 77, Article 87, and Paragraph 2 of Article 96 of the Contract Law, the provisions of the previous Paragraph apply. 合同法第七十七条第二款、第八十七条、第九十六条第二款所列合同变更、转让、解除等情形,依照前款规定处理。
- Please put us on your best term, as this order form part of a contract. 由于这一次订购是合同的组成部分,请提供最好的条件。
- Article 36. The contractually agreed terms for the settlement of accounts and liquidation of a contract shall not become invalid because of the rescission or termination of the contract. 第三十六条合同约定的结算和清理条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。(相关资料:裁判文书1篇)
- The voiding of a contract or deed. 废除指合同或契约的作废
- In ACF / VTAM, the termination of a physical connection. 在通信存取方法ACF/VTAM中,某物理连接的结束。
- Tenor The term or life of a contract. 一项合约的有效时期或寿命。
- It may be possible to enforce part of a contract. 合同可以部分被强制执行。
- The object or purpose of a contract must be legal. 合同的标的和目的必须合法。
- The purpose or object of a contract must be legal. 合同的标的物或目的必须合法。
- Termination of a Contract of Seaman Employment 船员雇佣合同的终止与解除
- ipso jure termination of a contract [经] 依法终止合同