您要查找的是不是:
- take occasion by the forelock 抓紧时机
- For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. 因为罪趁着机会,就藉着诫命引诱我,并且杀了我。
- For sin, taking occasion by the commandment, seduced me, and by it killed me. 因为罪恶藉着诫命乘机诱惑了我,也藉着诫命杀害了我。
- take an occasion by the forelock 抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)
- You must take time by the forelock and do it now. 你必须抓紧时间,最好现在就去。
- KJV] For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. [新译]因为罪借着诫命把握着机会来欺骗我,并且杀了我。
- Unlesse she do him by the forelock take. 除非她能把它牢牢地捏在手中
- But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead. 8然而罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动。因为没有律法罪是死的。
- Catchan occasion by the forelock 抓紧时机,乘机
- seize an occasion by the forelock 抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)
- catch an occasion by the forelock 抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)
- English: Seize time by the forelock. 中文:机不可失,时不再来。
- But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead. 然而罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动。因为没有律法罪是死的。
- Seize (or Take) time by the forelock. 撤热打铁。
- We must take time by the forelock; for when it is once past,there is no recalling it. 我们必须抓住时机,因为机不可失,失不再来。
- We must take time by the forelock; for when it is once past, there is no recalling it. 我们必须抓住时机,因为机不可失,失不再来。
- seize occasion by the forelock 抓紧时机
- catch occasion by the forelock 抓紧时机
- 8 But sin taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. 罪恶遂乘机借着诫命,在我内发动各种贪情;
- Dad was in a spending mood, so I thought I might as well improve the occasion by buying something useful. 爸爸正在花钱的兴头上,所以我觉得我还是趁机买点有用的东西。