您要查找的是不是:
- Spare the rod and spoil the child. 不打不成器。
- Should parents spare the rod and spoil the child ? 家长应不应该闲了棍子、惯了孩子?
- Spare the rod , and spoil the child. 不教不成材。
- To spare the rod was, traditionally, to spoil the child. 传统上认为,孩子不打不成才。
- To spare the rod was,traditionally,to spoil the child. 传统上认为,孩子不打不成才。
- Spare the rod,and spoile the child. 棍棒底下出孝子.
- Yeah, but I still believe in that proverb, "Spare the rod and spoil the child". 是的,但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器”。
- What do you think of the old saying: "Spare the rod, spoil the child. 你对"孩子不打不成器"这句老话怎么看?
- Spare the rod, spoil the child. 不打不成器。
- This is the way teaching is done in traditional Irish Gaelic culture, the exact opposite of “Spare the rod and spoil the child. 这些是传统爱尔兰教学法,另一种对立的方法是棍棒政策。
- There's little doubt that China has spawned a new generation of " Little Emperors " ,but the truth is that the fault rests with parents who " spare the rod to spoil the child " and not with children themselves. 毫无疑问,中国产生了新一代“小皇帝”,但事实是责任在于“闲了棍子,惯了孩子”的家长,而不是孩子自己。
- Parents who "spare the rod to spoil the child" “闲了棍子,惯了孩子”的家长
- Spare the rod and spoil the child 不打不成器
- "Spare the rod, spoil the child." 不打不成器。
- Spare the rod and spoil the child(saying ) 孩子不打不成器.;(谚)
- What do you think of the old saying: "Spare the rod, spoil the child."? 你对"孩子不打不成器"这句老话有什么看法?
- As the old saying goes,"Spare the rod,spoil the child." 常言道,“省下了棍子,惯坏了孩子”。
- Spare the rod and apoil the child. 孩子不打不成器。
- There used to be a saying: 'Spare the rod and spoil the child.' 俗语说:“孩子不打不成器。”
- As the old saying goes, "Spare the rod, spoil the child." 常言道,“省下了棍子,惯坏了孩子”。