您要查找的是不是:
- According to the views of Translation Studies, which is a school of translation emerging in the 1980s represented by Susan Bassnett and Andre Lefevere, translation is a process which is subject to differing socio-historical conditions. 根据翻译研究学派的观点:翻译是一种受制于各种社会历史条件的过程。
- schools of translation studies 西方翻译理论流派
- As we note, in 1990, Susan Bassnett and Andre Lefevere, two representatives of Translation Studies School, suggested that translation studies take the "cultural turn". 1990年,翻译研究学派的两个代表人物Susan Bassnett和Andre Lefevere提出在翻译研究中应该引入“文化转向”。
- Shuttleworth, Mark and Moira Cowie, Dictionary of Translation Studies [M]. [1997] 2004. 刘宓庆;翻译与语言哲学[M].;北京:中国对外翻译出版公司;2001
- Shuttleworth,M,et al.1997.Dictionary of Translation Studies[Z].Manchester:St Jerome Publishing. 方梦之.;译学辞典[Z]
- The postcolonial translation studies has been hot in the field of translation studies. 后殖民翻译理论已成为译界的热门话题。
- Susan Bassnett and Andre Lefevere regard this"cultural return"as"a momentous step"(1992: 4)in the field of translation studies. (Lefevere &Bassnett, 1992: 4)翻译不仅是语言的转换,更是文化信息的传递。
- Moreover, research on hybridity in postcolonial translation studies in a certain sense also support the prototypical view of translation. 此外,后殖民翻译研究中的杂合理论也从一定程度上为翻译研究的原型观提供了佐证。
- Holmes,J.The Nature and Nature of Translation Studies[M].The Hague and Paris Bratislava:Moulton Slovak Academy of Sciences,1972. 张柏然.;翻译学的建设:传统的定位与选择[J]
- A hundred schools of thought contend. 百家争鸣。
- The great impact of postcolonial theories in the field of art and literary theory has also reached the circle of translation studies in China. 摘要后殖民理论在我国文艺理论界产生的深刻反响也波及到翻译研究领域。
- To solve this problem, some Chinese scholars call for ontological return of translation studies, anyhow, the noumenon of translation has not been defined adequately yet. 面对这一危险,国内不少学者呼吁回归翻译本体的研究,但对翻译本体缺乏充分的说明。
- He has often been late for school of late. 他近来经常迟到。
- In 1990, the publication of Translation, History and Culture co-edited by Susan Bassnett and Andre Lefevere represented the "cultural turn" in translation studies. 1990年,由Susan Bassnett和Andre Lefevere合编的Translation,History and Culture一书出版,书中他们第一次正式提出翻译研究“文化转向”的发展方向,强调文化在翻译中的地位,促使西方翻译理论中文化学派的形成。
- He graduated from a school of crafts and arts. 他毕业于一所工艺美术学校。
- It is a pity that the majority of translation studies center on literary translation, and fail to offer the applicable guidelines to meet the demand of C-E translation in IC. 然而,现有的翻译原则主要针对文学翻译,难以适用于对外传播的汉英翻译,使事关重大的对外传播翻译经常无章可循。
- Translation essence has always been the focus of translation studies, for it's the foundation of translation theories and directly relates to the construction of translatology. 翻译本质论研究一直是翻译理论界关注的焦点,它是翻译研究的基础,直接关系到翻译学的学科建设。
- She's just graduated from the School of Cookery. 她刚从烹饪学校毕业。
- Meanwhile, a probe into the functionalist concepts is offered, helping deepen the understanding of the theory and contributing to the building of translation studies. 同时,本文对功能翻译理论的概念进行了梳理,为更好地理解和研究该理论提供帮助,为译学建设做出贡献。
- She attended a school of dress design. 她就读於一所服装设计学校。