您要查找的是不是:
- Reunification with China opens up new opportunities for Hong Kong. 香港回归祖国,是香港发展的一个契机。
- Today,I am particularly pleased that Madam Zhuo Lin can be here to take part in activities to mark Hong Kong's reunification with China. 今日,我特别高兴,卓琳女士能够来香港三加回归的盛事。
- Since reunification with China,Hongkong Post has attended the meetings of both unions as a member of the delegation of the People's Republic of China. 香港回归中国后,香港邮政以中华人民共和国代表团成员的身分出席两个邮政联盟的会议。
- Legal challenges based on the Basic Law were launched immediately after the SAR courts commenced operation following a two-day holiday celebrating Hong Kong's reunification with China. 庆祝香港回归中国的两天假期过后,立即便有人援引《基本法》向刚开始运作的特区法院提出司法质疑。
- Legal challenges based on the Basic Law were launched immediately after the SAR courts commenced operation after a two-day holiday celebrating Hong Kong's reunification with China. 庆祝香港回归中国的两天假期过后,立即便有人援引《基本法》向开始运作的特区法院提出司法质疑。
- The Taiwanese people have had the sad and bitter experience of returning to the rule by their motherland. So, when the topic of reunification with China is brought up, some would ask, "Must we go through that once again? 台湾的老百姓经过过去回归祖国的惨痛经验后,有人讲到两岸的统一时就说,我们还要经过一次吗?
- The first four years after the resumption demonstrated that Hong Kong's reunification with China was achieved smoothly,and that the legal system,the rule of law,human rights,and the independence of the Judiciary have been fully maintained and protected. 香港回归中国头四年的情况显示,回归已经顺利完成,香港原有的法律制度、法治精神、人权和司法独立得到充分保障和落实。
- The first two years after the resumption demonstrated that Hong Kong's reunification with China was achieved smoothly,and that the legal system,the rule of law,human rights,and the independence of the Judiciary have been fully maintained and protected. 香港回归中国首两年的情况显示,回归已经顺利完成,香港原有的法律制度、法治精神、人权和司法独立得到充分保障和落实。
- the topic of reunification with China 与中国统一的话题
- Britain concluded a trade agreement with China. 英国和中国签署了贸易协定。
- The Chinese authorities regard Taiwan as a renegade province, which should be reunified with China, by force if necessary. 中国当局视台湾为其脱离的行省,有朝一日终须重新回归祖国的怀抱。如果需要,中国政府将动用武力实现这一目标。
- Hong Kong has already reunified with China for about [X days/years]. Do you think the overall condition now is better or worse? 香港回归中国已经[X天/X年],你觉得宜家既整体环境比过渡前好左定差左?
- The only future for Taiwan is reunification with the China mainland,and certainly not separation. 台湾的前途只有一条,就是走向与祖国大陆的统一,而决不能走向分裂。
- We have,of course,just witnessed on July 1 this year our reunification with the People's Republic of China. 今年七月一日,我们刚见证了香港回归中华人民共和国这一盛事。
- He says his country wants to develop its traditional friendship with China. 他说他们的国家希望发展和中国的传统友谊。
- Mr. Bowen is a pioneer in the US trade with China. 伯恩先生是一位美中贸易的开拓者。
- The reunification with China on 1 July this year marks the beginning of a new era in which Hong Kong will be administered under the concept of 今年七月一日,香港回归祖国。香港的历史进入了实行“一国两制”的新的进程。
- We are ready to strive for peaceful reunification with our utmost sincerity and utmost efforts. 我们愿以最大诚意、尽最大努力,争取和平统一。
- Whither Japan and Its Relations with China? 日本的国家走向与中日关系?
- A longing for disembodiment, a longing for an unsubstantial infinity, a longing for reunification with a lost entirety. 我会选择将这些经历带给我的感觉沉淀,然后用一种抽象的方法描绘出来。