您要查找的是不是:
- repeated Miss Bingley. 彬格莱小姐重复了一遍。
- "Nor I, I am sure," said Miss Bingley. “我也的确不敢说大话,”彬格莱小姐说。
- Miss Bingley has given me credit for more than that can be. 彬格莱小姐过奖我了。
- It is from Miss Bingley,said Jane,and then read it aloud. “是彬格莱小姐写来的,”吉英说,一面把信读出来。
- She could no longer be blind to Miss Bingley's inattention. 她到底看明白了彬格莱小姐的冷淡无情。
- "Of course I'm not an agriculturist," repeated Miss Ley. “当然我不是一个农学家,”莱伊小姐回答说。
- "It is from Miss Bingley," said Jane, and then read it aloud. “是彬格莱小姐写来的,”吉英说,一面把信读出来:
- She could no longr be blind to Miss Bingley's inattention . 她到底看明白了彬格莱小姐的冷淡无情。
- Miss Bingley's attention was quite as much engaged in watching Mr. 彬格莱小姐一面看达西读书,一面自己读书,两件事同时并做,都是半心半意。
- "Oh!" cried Miss Bingley, "Charles writes in the most careless way imaginable. “噢,”彬格莱小姐叫起来了,“查尔斯写起信来,那种潦草随便的态度,简直不可想象。
- Miss Bingley was not so entirely satisfied with this reply as to continue the subject. 彬格莱小姐不太满意他这个回答,因此也就没有再谈下去。
- I did not know that you intended to walk,said Miss Bingley,in some confusion,lest they had been overheard. 彬格莱小姐连忙招呼她们说: “我不知道你们也想出来散散步,”她说这话的时候,心里很有些惴惴不安,因为她恐怕刚才的话让她们听见了。
- Miss Eliza Bennet,"said Miss Bingley,"despises cards She is a great reader and has no pleasure in anything else. 彬格莱小姐说:“伊丽莎。班纳特小姐瞧不起玩牌,她是个了不起的读书人,对别的事都不感到乐趣。
- "I am astonished," said Miss Bingley, "that my father should have left so small a collection of books. 彬格莱小姐说: “我很奇怪,爸爸怎么只遣留下来了这么几本书。
- "Miss Bingley told me," said Jane, "that he never speaks much unless among his intimate acquaintance. “彬格莱小姐告诉我,”吉英说,“他从来不爱多说话,除非跟知已的朋友们谈谈。
- "I did not know that you intended to walk," said Miss Bingley, in some confusion, lest they had been overheard. 彬格莱小姐连忙招呼她们说:“我不知道你们也想出来散散步,”她说这话的时候,心里很有些惴惴不安,因为她恐怕刚才的话让她们听见了。
- Miss Bingley sees that her brother is in love with you, and wants him to marry Miss Darcy. 彬格莱小姐看出他哥哥爱上了你,可是她却希望他和达西小姐结婚。
- She is a very great favourite with some ladies of my acquaintance, Mrs.Hurst and Miss Bingley. 我的女朋友们中有几个人,譬如赫斯脱太太和彬格莱小姐,都喜欢得她了不得。
- The latter of whom,however,could not be prevailed on to join in their censure of her,in spite of all Miss Bingley's witticisms on fine eyes. 不过,尽管彬格莱小姐怎么样说俏皮话,怎么样拿她的“美丽的眼睛”开玩笑,达西却始终不肯受她们的怂恿,夹在她们一起来编派她的不是。
- Miss Bingley immediately fixed her eyes on his face,and desired he would tell her what lady had the credit of inspiring such reflections. 彬格莱小姐立刻把眼睛盯在他的脸上,要他告诉她,究竟是哪位小姐有这种妙处使他这样想入非非。
- 今日热词
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries