您要查找的是不是:
- precipitate someone into 使某人突然陷入
- A temporary hex to change someone into a giant canary. After a few moments, the transfigured person molts back into themselves. 一种暂时将某人变成巨型金丝雀的咒语。过一会儿,被变形的人就会渐渐褪去羽毛恢复原形。
- This kind of an attack just requires following someone into a bar and getting their beer glass. 这种攻击只需要跟某人进入酒吧然后获取他们的啤酒杯就行了。
- How can the ability to fool someone into thinking that a machine is a person prove the machine can think? 怎么能认为一个人被愚弄的认为计算机是人就可以证明机器人可以思考呢?
- I had learnt how to place someone into heart and go on living,and the life wouldn't change by time and place. 我已经学会了怎样把一个人放在心里面而继续生活,这种生活不会随时间和地点的转变而改变。
- As any voodoo artist will tell you, if you want to grind someone into powder, you don't need to touch him at all. 但两者又有明显的差别,因为当小苏珊把她的乳牙藏起来时,她其实满心希望有个善良的,而不是邪恶的巫师能发现她的牙齿。
- I have learned how to put someone into my heart and go on living,this will not change because of time and place. 我已经学会了怎样把一个人放在心里面而继续生活,这种生活不会随时间和地点的转变而改变。
- Their work, just published in Psychological Science, argues that simply putting someone into a weak social position impairs his cognitive function. 他们的研究成果刚刚出版在心理科学杂志上。该研究认为简单地把人置于社会的弱势地位会妨碍其认知功能。
- Whenever the government bails someone out of trouble, they always put someone into trouble, plus of course a toll for the troll. 每当政府把什么人从困境中解救出来,他们总是把别的什么人也给拖下水,当然另外还以收费为诱饵。
- Distinguishing features: thickset and extremely mean," almost as stupid as he[ is] mean". Polyjuice Potion to turn someone into Goyle is the khaki color of a booger( CS12). 明显特征:肥胖、蠢并且极端粗鲁,“既愚蠢又粗鲁”。高尔的变身药水是鼻涕一般的土黄色。
- Distinguishing features: thickset and extremely mean, "almost as stupid as he [is] mean". Polyjuice Potion to turn someone into Goyle is the khaki color of a booger (CS12). 特征:肥胖,极端卑劣,“既愚蠢又粗鲁”。能让人变成高尔的变身药水是鼻干一般的土黄色(密室第十二章)。
- You will be tempted to invite someone into your life sexually before you get to know him or her well enough.Back up and put your needs on the backburner. 你会禁不住性的诱惑而在对某人有足够了解前就让其进入你的生活。
- The class director admits: "You cannot turn someone into a lady overnight." It may be that becoming a ` ady` is something that a woman must work toward all her life. 该培训班负责人承认:“优雅无法一蹴而就。”培训班主要是提供一种训练方法,想要成为真正的淑女,还要靠日后坚持训练。
- They acted with precipitate haste. 他们鲁莽仓促地采取了行动。
- Don't poke into my private affairs. 不要干涉我的私事。
- His honesty was called into question. 他的诚实受到了怀疑。
- As any voodoo artist will tell you, if you want to grind someone into powder, you don't need to touch him at all. It's quite enough to stamp on a missing molar and let "contagious magic" do the rest. 正如任何一个伏都教大师都会告诉你的,假如你想置某人于死地,根本用不着去碰他,只需用脚踩碎那人脱落的一颗臼齿就够了,剩下的事就交给“无边的法力”去办。
- As any voodoo artist will tell you, if you want to grind someone into powder, you don't need to touch him at all.It's quite enough to stamp on a missing molar and let "contagious magic" do the rest. 正如任何一个伏都教大师都会告诉你的,假如你想置某人于死地,根本用不着去碰他,只需用脚踩碎那人脱落的一颗臼齿就够了,剩下的事就交给“无边的法力”去办。
- He subdivided the farm into building lots. 他把农地再分为若干块的建筑用地。
- The storm heaved the sea into mountainous waves. 风暴在海面上掀起万丈波涛。