您要查找的是不是:
- Their acceptance of the contract is still in doubt. 他们是否接受那合同还说不准。
- I won't discuss the minutiae of the contract now. 我现在不商谈合同的细节。
- Most of the contract have arbitration clause. 大多数的合同都有仲裁条款。
- I don't know the exact terms of the contract. 我不知道合同的正确条款。
- Find out what the conditions of the contract are. 弄清楚合同的条件是什么。
- The terms of the contract are subject to review. 合同的条款有待复查决定。
- I enclose herewith two copies of the contract. 随函寄上合同副本两份。
- The bank back out of the contract. 银行终止该项合同。
- Please amend your copy of the contract accordingly. 请将你的合同文本作相应的修正。
- The terms of the contract are absolutely fair and square. 合同上的条款是完全公平合理的。
- The contract was fulfilled on the part of the buyer. 买方遵守了合同。
- We send you herewith two copies of the contract. 我们随函附上合同一式两份。
- Could you explain to me the significance of this part of the contract? 你能给我解释一下合同这一部分的含义吗?
- Your company is in breach of the contract. 你们公司违反了合同。
- She violated the terms of the contract repeatedly. 她三番五次地违反合同条款。
- Both texts of the contract are equally valid. 本合同两种文本同等有效。
- The contraction of muscle is a reaction of the body. 肌肉的收缩是人体的一种反应。
- The validity of an arbitration clause or an arbitration agreement shall not be affected by any modification, rescission, termination, expiry, invalidity, or nonexistence of the contract. 合同的变更、解除、终止、失效或无效以及存在与否,均不影响仲裁条款或仲裁协议的效力。
- I'm afraid you should compensate us by5% of the total amount of the contract. 贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。
- Liberty means the nonexistence of the mandatory measures, and it means that a person may act on his own will or plan. 摘要自由意味着强制之不存在,意味着一个人能够按照自己的意志和计划自由行动。