您要查找的是不是:
- It is just due to those barriers that in the field of translation, the research on limits of translatability and untranslatability has been frequently and broadly concerned. 正是由于这种障碍,使得对于可译性限度和不可译性的研究成为翻译领域中一个被广为讨论的问题。
- The proposal set a time limit of one year. 提案规定了一年的限期。
- The third chapter discusses the limits of translatability and their foundations. 第三章论述可译性的限度及其理论依据。
- Then, in the second chapter, the theoretical possibility for the existence of limits of translatability and untranslatability is demonstrated. 其次,本文第二章对可译性限度和不可译性存在的原因以及可译性的理论依据进行了阐述。
- Such talent of translation is seldom displayed. 这样的翻译才能是罕见的。
- A withdrawal limit of $200; no minimum age limit. 提款数量最多不超过200美元; 没有最低年龄限制。
- She has reached the limit of her patience. 她已到了忍无可忍的地步。
- That fence is the limit of the schoolyard. 那堵围墙是校园的界限。
- I continued at the work of translation. 我继续做翻译工作。
- Keep within the limits of the national economic strength. 控制在国民经济可以承受的范围之内。
- Correctly grasping it is the key of translation. 正确把握其文化内涵是翻译的关键。
- With the further inter-culture communications, the degree of translatability is becoming higher and higher and the limit of cultural translatability is being reduced. 随着文化交流的发展,可译性的限度正在日益缩小。
- With the development of the intercultural communication,the differences between two cultures are cutting shorter and shorter,so the limit of translatability will be smaller. 翻译中语言文化的可译性限度可以分为完全可译性、部分可译性和完全不可译性三种情况,分别由于两种不同语言文化的重合、撞击和渗透程度不同而形成。
- He is the limit of irresponsibility. 他的不负责任到了不能容忍的程度
- Finally, the author points out that the existence of cultural difference is objective, the loss of culture unavoidable and the limit of translatability not static but dynamic. 本文最后指出,文化差异是客观存在的,文化的损失不可避免,可译限度并非静止不变,而是动态变化的。
- Translation methodology is the foundation of translation research. 翻译方法论是翻译研究的重要基础。
- I feel cramped by the limitations of my job. 我觉得受工作束缚,没有什么奔头儿。
- The limitation of translatability has always been a major concern of translation between Chinese and English, because Chinese and English belong to two different language families (the Sino-Tibetan language family and the Indo-European language family). 可译性限度问题在汉英互译中一直倍受关注,原因在于,汉语和英语属于不同的语系(前者属于汉藏语系,而后者属于印欧语系)。
- He had reached the outer limits of promotion. 他已经到了高升无望的地步。
- They set the limits of performance attainable. 它们确定着可达到的运行限度。