您要查找的是不是:
- The capital of a joint stock limited company shall be divided into shares, and all the shares shall be of equal value. 第一百二十九条:股份有限公司的资本划分为股份,每一股的金额相等。
- A joint stock limited company may be established either by sponsorship or public share offer. 第七十四条:股份有限公司的设立,可以采取发起设立或者募集设立的方式。
- Article 78 A joint stock limited company may be established by ways of promotion or stock floatation. 第七十八条股份有限公司的设立,可以采取发起设立或者募集设立的方式。
- Article 80 The initiators of a joint stock limited company shall undertake the preparatory work of the company. 第八十条股份有限公司发起人承担公司筹办事务。
- Article 4 An investee company shall be a limited liability company or a joint stock limited company. 第四条被投资公司应为有限责任公司或股份有限公司。
- A joint stock limited company established through public share offer shall make public its financial and accounting reports. 以募集设立方式成立的股份有限公司必须公告其财务会计报告。
- The name of a joint stock limited company established in accordance herewith must contain the words" joint stock limited company". 依照本法设立的股份有限公司,必须在公司名称中标明股份有限公司字样。
- A company referred to herein means a limited liability company or a joint stock limited company established within China in accordance herewith. 第二条:本法所称公司是指依照本法在中国境内设立的有限责任公司和股份有限公司。
- Where a construction enterprise is established as a joint stock limited company, the capital mentioned in this Act refers to the paid-up capital. 本法所称资本额,于营造业以股份有限公司设立者,系指实收资本额。
- As from January 1st, 2004, an issuer applying for IPO shall be a joint stock limited company of at least three years from the day it was established. 一、自2004年1月1日起,发行人申请首次公开发行股票并上市,应当自设立股份有限公司之日起不少于三年。
- As for a joint stock limited company, the shareholders are liable to the company to the extent of the shares subscribed for respectively. 股份有限公司的股东以其认购的股份为限对公司承担责任。
- Article2 A company referred to herein means a limited liability company or a joint stock limited company established within China in accordance herewith. 第二条:本法所称公司是指依照本法在中国境内设立的有限责任公司和股份有限公司。
- A Company may invest in another limited liability company or joint stock limited company, and is liable to such company to the extent of its capital contribution. 第十二条:公司可以向其他有限责任公司、股份有限公司投资,并以该出资额为限对所投资公司承担责任。
- Establishment of a joint stock limited company is subject to approval by the department authorized by the State Council, or the People's Government at the provincial level. 第七十七条:股份有限公司的设立,必须经过国务院授权的部门或者省级人民政府批准。
- Sponsors of a joint stock limited company must subscribe for the shares as required and conduct preparations for the establishment of the company in accordance herewith. 第七十六条:股份有限公司发起人,必须按照本法规定认购其应认购的股份,并承担公司筹办事务。
- The registered capital of a joint stock limited company shall be the total amount of share capital which is paid in and registered with the company registration authority. 第七十八条:股份有限公司的注册资本为在公司登记机关登记的实收股本总额。
- The unlisted foreign capital shares of a foreign-funded joint stock limited company which is not legally formed with approval shall not be listed and traded on the B-share market. 未经依法批准设立的外商投资股份有限公司的非上市外资股不得转在B股市场上流通。
- Limited liability companies and joint stock limited companies are enterprise legal persons. 第三条:有限责任公司和股份有限公司是企业法人。
- The concept of total investment is inapplicable to joint stock limited companies. 股份有限公司无总投资概念。
- The liquidation group of a limited liability company shall comprise the shareholders, while that of a joint stock limited company shall comprise the directors or any other people as determined by the shareholders' meeting. 有限责任公司的清算组由股东组成,股份有限公司的清算组由董事或者股东大会确定的人员组成。