您要查找的是不是:
- here s the gft shop? (请问礼品店在哪里?)
- Here 's the first dish. Sweet and sour pork . 第一个菜来了,糖醋排骨。
- Here’s the dream, your B-, dream gone.Kaput. 这是我得梦想,你得B-,梦想破灭了。
- Here 's the ten dollars I owed you. so now we are even - Steven . 这是我欠你的10美元,现在我们俩互不相欠了。
- Well, here’s the bottle opener, and here’s the flashlight. 哦 ,这是开瓶器 ,这是手电筒。
- Here' s the glove for my left hand but where' s the companion ? 这里是我左手的手套可是右手的在哪里呢?
- So for all those teeny-gadget lovers, here’s the TV for you. 如果你属于小玩意的爱好者,下面这款电视就是为你准备的。
- Here’s the litmus test you can use in order to determine if you are one. 你可以用下面的测试来确定一下你是否是个好男人。
- Here 's the prescription for you. Please take the medicine according to the instruction . 这是你的药方。 请按指示服药。
- Here’s the thing: I think I just bought my husband Diderot’s robe, quite literally. 事情是这样的:毫不夸张地说,我想我为丈夫买了一件狄德罗的浴袍。
- Here’s the answers from Peekaboo of http://cpc-peekaboo.blogspot.com, a finalist in the Best Photo Blog Category. 不过现在写着写着已变成我抒发心情及想法的一个避风港了,不过没什么人看就是了。
- What' s the rateable value of this shop ? 这家商店的应征税额是多少?
- Here’s the kicker: many of them give it all up in the end and gratefully return to the “dorky” lives they once considered inferior. 问题是: 他们中的很多人最终都放弃了这种生活方式,心甘情愿地又过回他们曾经看不起的那种“呆子式”生活。
- GET YER FLAMES HERE! HOO BOY, THOSE FLASH FAITHFUL ARE, WHAT'S THE WORD I'M LOOKING FOR, UM, ARTICULATE. HERE'S A SAMPLING: ? 发火了吧?呵呵,这些FLASH的信徒们,这些语言就是我正在寻找的,在这里有一些例子:
- Here’s the rejuvenation hand mudra to soften your thoughts and pressure in your head: Place your left palm on left ear and right palm on right ear. 以下是如何做手部瑜伽的方法及步骤:首先,将你的左手放在左耳朵上,右手放在右耳朵上,轻轻地用手分别在两个耳朵上呈圆圈状抚摸。
- Here’s a Flickr set of photos I took during my B-17 flight in 2002, here’s the link to the Collings Foundation schedule, and here’s where you can reserve a flight. 以下是一套照片,是我在2002年我的B - 17飞行中拍的,这里是柯林斯基地的链接,在此处,您还可以预定一次飞行。
- Here 's to the bride and bridegroom ! 为新郎新娘干杯!
- Here 's the latest one. 这是最近的一期。
- So here’s the question we really should be asking: When the feds do bail out the financial system, what will they do to ensure that they aren’t also bailing out the people who got us into this mess? 所以我们不禁要问:当美联储试图挽救金融系统时,他们又该做些什么从而确保他们不会挽救了那些使得我们陷入这场混乱局面的作俑者呢?
- Here’s the problem: in the U.S. we'll be giving as much as $4,500 to people to consign their clunkers to the scrapyard and then replacing them with vehicles that aren't that much better. 问题是: 在美国,人们把他们的破旧汽车打发到废品场,然后更换为并不是非常省油的汽车的时候,我们要支付足足4500美元。