您要查找的是不是:
- Translation: If the foreign joint venturer causes losses by deception through the intentional use of backward technology and equipment, he shall pay compensation for the losses. 外国合营者如果有意以落后的技术和设备进行欺骗,造成损失的,应赔偿损失。
- A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit the foreign exchange in the Bank of China which is entitled to remit abroad. 鼓励外国合营者将可汇出的外汇存入中国银行。
- A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit in the Bank of China the foreign exchange which it is entitled to remit abroad. 鼓励外国合营者将可汇出的外汇存入中国银行。
- A foreign joint venturer that reinvests in China its share of the net profit may apply for refund of a part of the income taxes already paid. 外国合营者将分得的净利润用于在中国境内再投资时,可申请退还已缴纳的部分所得税。
- A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit in the Bank of China foreign exchange that it is entitled to remit abroad. 鼓励外国合营者将可汇出的外汇存入中国银行。
- If the foreign joint venturer causes losses by deception through the intentional use of backward technology and equipment, he shall pay compensation for the losses. 外国合营者如果有意以落后的技术和设备进行欺骗,造成损失的,应赔偿损失。
- If the foreign joint venturer causes losses by deception through the intentional use of backward technology and equipment, it shall pay compensation for the losses. 如果有意以落后的技术和设备进行欺骗,造成损失的,应赔偿损失。
- The technology and the equipment that serve as a foreign joint venturer's investment must be advanced technology and equipment that actually suit our country's needs. 外国合营者作为投资的技术和设备,必须确实是适合我国需要的先进技术和设备。
- In case of losses caused by a foreign joint venturer in its practicing deception through the intentional provision of outdated technology and equipment, it shall compensate for the losses. 如果有意以落后的技术和设备进行欺骗,造成损失的,应赔偿损失。
- The proportion of the investment contributed by the foreign joint venturer(s) shall generally not be less than 25% of the reistered capital of a joint venture. 在合营企业的注册资本中,外国合营者的投资比例一般不低于百分之二十五。
- A minimum of 2 years experience in a foreign joint venture company, ideally a battery manufacturing company. 2年以外资企业工作经验,电池厂工作经验者优先。
- In 2003 the establishment of foreign joint ventures, Main motorcycles and motorcycle engines, engine accessories. 2003年成立,外资合资企业,主营摩托车、摩托车发动机、发动机配件。
- A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No. 4. 前列文件,除第4项中所列外国合营者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合营各方商定的一种外文本。
- Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No. 4. 前列文件,除第4项中所列外国合作者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合作各方商定的一种外文本。
- Our analysis of 188 foreign joint ventures in an emerging market suggests that opportunism increases with information unverifiability and law unenforceability. 我们分析了188个国外现有市场的合资企业,发现信息不可考证性和法律的非执行性增加了机会机会主义。
- In response, Huang has said publicly, is to circumvent the Ministry of Commerce on the proportion of foreign joint venture enterprise business requirements (no more than 65%). 中英文对照:对此,黄曾公开表示,是为规避商务部对合资商业企业外资比例的规定(不超过65%25)。
- The Regulations shall not apply to financial or insurance enterprises established in China by foreign joint venturers or joint venturers from Hong Kong, Macao or Taiwan. 外国的合营者在中国境内兴办的金融、保险类企业,以及香港、澳门、台湾地区的合营者在内地兴办的此类企业,不适用本规定。
- Sino - foreign joint venture,cooperative and solely foreign owned enterprises with investment exceeding USD1million,100% town preserving part will be refunded to the enterprise. 中外合资、合作和外商独资企业投资超过100万美元的,镇留成部分100%25返还到企业。
- To promote the development of Sino- foreign joint ventures,the Chinese side will offer them part of its market,and give starting order forms to important products manufactured by them. 为推进中外合资企业发展,中方将让出一部分市场,承诺对合资企业生产的一些重要产品给以启动订单。
- To promote the development of Sino- foreign joint ventures, the Chinese side will offer them part of its market, and give starting order forms to important products manufactured by them. 为推进中外合资企业发展,中方将让出一部分市场,承诺对合资企业生产的一些重要产品给以启动订单。