您要查找的是不是:
- end run play 端线外侧迂回战术
- It's just finished its West End run,ie in the West End of London. 在伦敦西区的长期演出刚刚结束。
- It's just finished its West End run, ie in the West End of London. 在伦敦西区的长期演出刚刚结束。
- Amelio, in what the Americans called 'end runs. 而美国员工则认为这是“背后下套”。
- The sun was low when the Moray, overhauling the freighters in an end run at long range, submerged. 在远距离尾随的“海鳗号”赶上那些货轮并潜入水中时,太阳已经西斜。
- He made an end run around his boss and got money for the project directly from the president of the company. 他迂回过他的顶头上司而从公司总裁那里直接获得项目用款。
- The sun was low when the Moray, overhauling the freighters in an end run at long range , submerged. 在远距离尾随的“海鳗号”赶上那些货轮并潜入水中时,太阳已经西斜。
- "End run" is a transliteration of Tibetan, which means "red fox", commonly known as "Redye hu . 完冒"是藏语译音,意为"红色的狐狸",俗称"红野狐"。
- Like everyone outside the field, the simulators were surprised by how fast Schwarzkopf's end run around the front lines went. 事实上,对于施瓦茨科夫在前线那么快就结束了最后一轮的较量,这些模拟工作的参与者跟所有没在实地战场的人一样惊讶。
- His end run scored the winning touchdown (=he ran around one side of the opponent's team and scored a touchdown). 他冲过了对方的底线而触地得分。
- The team's running plays worked better than its pass plays. 这个球队的带球比传球有效。
- He came upon a park where he saw the little boy who could not walk or run playing in the sandbox. 他来到一个公园里,看见了在沙箱里不能走也不能跑去玩的那个小瘸子。
- The play came to an end after all. 这场戏总算结束了。
- His end run scored the winning touchdown (=he ran around one side of the opponent’s team and scored a touchdown). 他冲过了对方的底线而触地得分。
- For the most part, the Pistons run plays similar to the ones every team in the league uses -- high pick-and-roll, side pick-and-roll, post-ups and isolations. 大部分情况下,活塞的战术与联盟中其他任何一个球队的相似--高位挡拆,侧位挡拆,背对篮下,孤立等。
- The accident put an untimely end to the party. 意外事故使聚会匆匆结束了。
- The boys were itching for the lesson to end. 那些男孩子们渴望下课。
- Much of American slang derives from sport,such as avoiding the lines of authority by'doing an end run',failing in an attempt by'striking out',or taking on an easy task because it's'a slam dunk'. 许多美国俚语源自体育,比如把绕过当局,叫作“端线外侧迂回进攻”,失败叫作“出局”,干一件容易的事叫作“塞球人篮”。
- Much of American slang derives from sport, such as avoiding the lines of authority by 'doing an end run', failing in an attempt by 'striking out', or taking on an easy task because it's 'a slam dunk'. 许多美国俚语源自体育,比如把绕过当局,叫作“端线外侧迂回进攻”,失败叫作“出局”,干一件容易的事叫作“塞球人篮”。
- Finally, the left (yellow) end runs all the way up the inside left of the shoe to emerge through the top left eyelet. 最后;鞋带左端(黄色部分)从鞋内直直往上拉到左上的小孔;由内往外穿出.