您要查找的是不是:
- Bassnett's "cultural translation theory" 巴斯内特的“文化翻译观”
- cultural translation theory 文化翻译观
- "Cultural Fax" is the reflection of fidelity, the highest criterion in translation theory. 摘要“文化传真”是翻译理论中最高准则“忠”的体现。
- University College London: Ma Translation Theory and Practice. 翻译理论和实践。
- What Does Nida Enlighten Us with His Translation Theory? 奈达翻译理论引发的启示?
- MA. And my major is translation theory and practice. 硕士学位.;我的专业是翻译理论与实践
- Since the adaptation theory is a very recently developed by Jef Verschueren for pragmatic investigation, the thesis starts by explaining its major components, and then explores its implications for and its application to cultural translation. 顺应论是Jef Verschueren新近提出的语用学研究理论,本文首先对其主要内容进行了解释,并以其顺应理论作为本文的理论框架,探讨其对文化翻译的启示以及其在文化翻译中的应用。
- Deconstruction is worthy of attaching importance to translation theory. 摘要解构主义学说是一个值得我们重视的翻译理论。
- cultural translating theory 文化翻译观
- Ame's translations are, in effect, a cultural translation. 二者的译介实质都是文化翻译的过程。
- Cultural translation that processes duplicity involves deep structure language systems. 文化翻译具有双重性,它涉及到深层的语言体系问题。
- The translation theory in light of Relevance Theory is a dynamic interpretation. 关联理论框架下的翻译理论是动态的阐释法。
- Brazilian "cannibalism" translation theory, with H. Campos as its leading exponent, is somewhat unique. 巴西的“吃人”翻译理论别具一格;其主要代表人物是H.
- In order to make sure the Canadian enterprice can make profit, China need cultural translation better than language translation. 为了保证合资企业在加拿大能获利,中国公司比起语言翻译更需要文化翻译。
- Since the l950s, Nida's translation theory has roughly experienced three main stages. 摘要奈达翻译理论始自上世纪中叶,主要经历了三个发展阶段。
- Ever since the cultural turn, especially after the introduction of deconstruction into translation, traditional translation theories have been greatly affected. 翻译在进行了文化转向之后,特别是解构主义的引入,传统的翻译理论遭到了很大的冲击。
- This paper points out that the theory of implicature is the theoretical support of translation theory. 摘要本文指出会话含意理论为翻译活动提供了理论上的支撑。
- The experience of cultural translation, either direct or indirect, raises the awareness of its subversive political potential. 摘要文化翻译直接或间接提升了其潜在的政治颠覆的意识。
- Translation theorists borrow the then prevailing linguistic models attempting to build a systematic and scientific translation theory. 翻译理论家借用当时的语言学模式企图构建一种系统的科学的翻译理论。
- The essay points out different sorts of defects and puzzlement in cultural translation, and proposes a set of consistent, rather clear and co-related translation rules. 本文指出了目前“文化翻译”中存在的种种缺陷与困惑,提出一套比较统一,相对明确而且有内在联系的翻译通则。