您要查找的是不是:
- corpora humeri [医] 肱骨体
- This is an adult ovary with two corpora lutea. 这是有两个黄体的成年女性的卵巢。
- Method Eigty dry impaired humeri of different origins were used. 方法使用不同地区肱骨80只,将结节间沟分为近侧水平段和远侧垂直段,用量角器和卡尺测量二段的长度及其移行处的角度;
- corpus humeri 肱骨体
- Table I shows the anatomic parameters of the humeri selected for this study. 表1中显示了本研究中所以所选肱骨标本的解剖参数。
- In terms of types of hedges, both corpora rely most on the indirect shields. 在模糊限制语类型的选择策略上,两种语料都依赖间接缓和型模糊限制语。
- China Calligraphy Corpora", "World Chinese Calligraphy work Florilegium". 曾获全省全国书画大赛一等奖。
- The result shows that the alpaca forelimb consists of scapula,humeri,0ssa antebrachii(radius,ulna),0ssa Carpi,0s metacarpale,0ssa digiforum mamus. 结果发现:羊驼前肢骨由肩胛骨、肱骨、前臂骨(包括桡骨和尺骨)与前脚骨(包括腕骨、掌骨、指骨和籽骨)组成;
- Each Co-Founder should participate in organizing and evaluating the first batch of CCC corpora. 参加第一批数据资源的整理和评估。
- Methods: 100 humeri, ulnae and radii of both upper limbs were chasm from 50 male cadavers. 方法:选男性肱骨、尺骨和桡骨50例,左、右共100侧肢体。
- The second chapter introduces three main corpora used in the paper: BNC, MICASE, and Time. 第二章则介绍了本文中所使用的主要的三个语料库,它们是BNC、MICASE和TIME。
- Suffer from oblique tones shoulder arm pain, articulatio humeri is many direction activity obstacle. 患侧肩臂疼痛,肩关节多个方向活动障碍。
- This study is a contrastive interlanguage analysis (CIA, Granger 1998) based on three mini homogeneous corpora. 本研究是一项基于三个微型同质学习者语料库的中介语对比分析(Granger1998)。
- The adjustable neck-shaft angle device was best able to reconstruct the native anatomy of these humeri. 而使用可调式假体进行置换,则可最大可能的实现该处的解剖重建。
- The Boundary Determination of Mongolian BaseNP is an exploratory task based on POS Tagged Mongolian Corpora. 摘要解决蒙古语基本名词短语的定界问题,是在蒙古语词性标注语料库的基础上进行的探索性研究。
- Two corpora, BNC and Cobuild, are then presented, which seem more valuable to editing work. 介绍对编辑工作有较大实用价值的 2个语料库 :英国国家语料库 (BNC)和Cobuild语料库 ;
- The major arterial supply to the corpora cavernosa is derived from the internal pudendal artery. 阴茎海绵体的主要动脉供应来自于阴部内动脉。
- As such, CTS can only make further development after the problem of corpora representation is solved. 只有解决好了语料的代表性问题,语料库翻译研究才能更好地健康发展。
- Nature lesion removing shoulder sleeve tearing , articulatio humeri tuberculosis , tumour and other purulence at the same time. 同时排除肩袖撕裂、肩关节结核、肿瘤及其它化脓性病变。
- Profound teachings and impressing thoughts lie in the process of building a harmonious Ma Steel Corpora... 马钢构建和谐企业的实践给人以深刻启示与思考。