您要查找的是不是:
- On the Conversion of Part of Speech and Construction in Translating 论翻译中的词类转换及结构转换
- Conversion of Parts of Speech in Translation from English to Chinese 谈英译汉中的词类转译
- conversion of parts of speech 兼类词
- conversion of part of speech 言语部分替换
- On the Conversions of Parts of Speech in Translation from English into Chinese 试论英译汉中的词类转换
- In the aspect of part of speech, it can be classified as conversion from noun to verb, adding object, complement and so on while used as verb. 在词性方面可分为名词性的活用为动词性的,成语作谓语时带上宾语、补语等。
- Do you know the part of speech of this word? 你知道这个单词的词性吗?
- THE FIRST STEP IN THE METHOD LIMITS THE NUMBER OF PARTS OF SPEECH THE WORDS CAN TAKE FROM THEIR CONTEXTS. 方法中的第一步骤限制词汇能够从它们上下文取出的词类的数量。
- The tagging of parts of speech is based on a statistical model and the tagging may not be completely accurate. 词类是根据统计模型进行标记的,因此标记可能不完全准确。
- Some scholars doubt about the change of parts of speech, others believe adjective could be followed by object. 摘要一些学者对词类活用提出质疑,一些学者认为形容词是可以带宾语的。
- A substitution of part of speech or gender or number or tense etc. (e.g.,editorial'we'for'I'). 词类、词性、数或者时态等的代用(如社论中用“我们”代替“我”)。
- When transformation of parts of speech takes place, we should distinguish synchronism from diachronism, grammar from rhetoric anti fixity from temporariness. 摘要转类,应当区分历时和共时、语法和修辞学、固定的和临时性的。
- The divert of parts of speech is caused by the common affection of disappearance and innovation of the syntactic sememe. 而转类则是语法义素的脱落和创新共同作用的结果。
- The article is a part of speech in the English language. 冠词是英语的一种词类。
- In the deep processing of large-scale corpus, it has been a chief problem to assure the consistence of part of speech tagging to build the high-quantity corpus. 摘要在对大规模语料库进行深加工时,保证词性标注的一致性已成为建设高质量语料库的首要问题。
- Marked idioms can be created on the basis of unmarked idioms by means of substitution, reversion, addition and transformation of part of speech. 摘要有标记习语可以通过替换个别词汇、颠倒次序、添加成分和词性转换等途径对常规习语进行加工改造。
- Compared with Indo-European family, Chinese lacks rich forms of word.Hence there are middle states between words and non-words, among the classification of parts of speech. 摘要汉语与印欧语相比,缺少发达的形态,因此在词和非词、词类的划分、各种句子成分的划分之间都存在中间状态。
- Surgical removal of part of the iris of the eye. 虹膜切除术手术切除部分虹膜
- A word may belong to two or more parts of speech. 一个词可能属于两个或两个以上的词类。
- The variation of monosyllabic Honji and Hansa results in the influences of native languages and cultures by the way of part of speech, category, and degree of moralization, etc. 朝鲜语和日语在借用中国的汉语词汇时因受其固有民族语言和文化的影响而产生了不同的倾向性,它分别体现在词目、词性、词类、口语化程度等方面。