您要查找的是不是:
- In conclusion, adaptation theory plays a quite important role in translation. 总之,顺应理论对翻译有着相当重要的指导作用。
- The theory module they choose including Source model theory, Elaboration likelihood mode, Associative learning theory, Social adaptation theory etc. 在对明星代言现象进行研究时,学者们所采用的理论基础有来源模式理论、联合性加工理论、精细加工可能性理论、社会适应理论等。
- Under the guidance of Adaptation Theory, the paper analyses daily conversation in a qualitative way, and studies the production process of pragmatic vagueness. 本文结合顺应理论,在对日常会话的定性分析基础上,探讨了语用模糊的生成过程。
- The adaptation theory proposed by Verschueren believes that the choosing and using of language should adapt to the context while the context is generated dynamically. Verschueren提出的顺应论认为语言的选择和使用要顺应语境,而语境是动态生成的。
- Linguistic Adaptation Theory is proposed by Jef Verschueren, a Belgian linguist, in his systematic and comprehensive monograph Understanding Pragmatics. Verschueren提出的语用理论,他的著作Understanding Pragmatics一书系统而全面地阐释了这个理想。
- Abstract: This thesis studies pragmatic vagueness from the perspective of the Markedness Theory, in light of Relevance Theory as well as the Adaptation Theory. 摘 要: 本文从标记理论的角度,借用关联论以及顺应论,对语用含糊进行了新的诠释。
- This article combines Relevance Theory and Adaptation Theory to form a framework of Relevance-Adaptation to explain irony, which will result in a better understanding and explanation of the phenomenon of irony. 采用把关联理论和适应论结合所得到的关联-适应模式来解释反语,可吸取两个理论各自的优点,对反语进行更深层次的理解和解释,从而形成对反语现象完整的认识。
- First, in view of the special features and technical constraints of film subtitle translation, the author recapitulates the applicability of context adaptation theory in film subtitle translation. 本文首先剖析了字幕翻译的特点和制约因素,并对语境顺应理论应用于电影字幕翻译中的可行性和合理性做了阐述。
- On the basis of the framework which comprehends adaptation theory, relevance theory, and hedges, this dissertation analyzes fifty-one pieces of English news materials in order to answer three research questions: Why does vagueness occur in news English? 本文基于由顺应论,关联理论综合而成的理论框架分析了五十一条新闻材料,着重研究了三个问题:第一,为什么模糊会出现在新闻英语中?
- This thesis is a tentative study of intention equivalence in translation from the perspective of adaptation theory of pragmatics for the purpose of investigating a way out of the dilemma of translation. 本文从语用学适应论的角度研究翻译中的各种意图的对等,以找出一种走出翻译困境的方法。
- Since the adaptation theory is a very recently developed by Jef Verschueren for pragmatic investigation, the thesis starts by explaining its major components, and then explores its implications for and its application to cultural translation. 顺应论是Jef Verschueren新近提出的语用学研究理论,本文首先对其主要内容进行了解释,并以其顺应理论作为本文的理论框架,探讨其对文化翻译的启示以及其在文化翻译中的应用。
- Theoretically, the present investigation proves that Adaptation Theory can well explain questioning, as a linguistic phenomenon, in job interviews and give it a qualitative interpretation. 本文是运用语用顺应理论对微观语言现象进行研究的一次有益尝试。
- The author is going to adapt his play for television. 作者将把他的剧本改编成电视剧。
- A Study of the Adaptation Theory and Translation 顺应论与翻译研究
- Adaptation Theory Helps Activate Interpreting 变译理论如何激活口译
- By the harmonic detection method based on the neuron adaptive theory, a harmonic detection system is developed with TMS320LF2407. 基于神经元自适应理论的谐波检测方法,利用TMS320LF2407进行谐波检测系统开发;
- One should adapt oneself to the changed conditions. 我们应当使自己适应变化了的情况。
- He tried in every way to verify this theory. 他想一切办法来验证这个理论。
- "If we go" is a conditional clause. "要是我们去的话"是条件子句。
- Adaptation Theory and Advertising Translation 顺应性理论与涉外广告翻译