您要查找的是不是:
- common passive sentences 常规被动句
- Academics seem to favor passive sentences. 学术界似乎喜欢被动语态的句子。
- The grammar checker will remind me about every instance of using passive sentences, but has some strange attitudes to noun and verb agreements. 那个语法工具会提醒我并给我一堆关于被动语句的例子,而且给名词和动词加上奇怪的标记。
- Patients with BA and TCMA manifested tonic and phonemic disturbances, disturbances in understanding of functional words and passive sentences. BA及TCMA均有音位及声调障碍 ,功能词完成差 ,实质词正常 ,主动句正常 ,被动句理解障碍 ;
- Moreover this thesis reveals the pragmatics features of the passive sentences by making an inquiry into its pragmatics colour and pragmatics environment. 此外,还从语用色彩和语用环境两个方面揭示了该文献被动句的语用特点。
- For example, most western people prefer active sentences, while Indonesian usually prefer passive sentences and hide the subject if it is not important. 比如,大多数西方人喜欢主动句式,而印尼人则习惯使用被动句式,并且在主语不重要的时候省略主语。
- By applying the relevant SLA theories, this paper makes a research on the Vietnamese learning Chinese grammar, covering the acquisition of passive sentences and some typical words. 摘要使用二语习得理论,考察越南人对汉语被动句及相关句式、持续体助词“着”、含“半”时量词语、含“多”数量词语、“二”“两”等词语的习得情况。
- Like other passive sentences, the passive sentence with null subject has the passive marker and carries the passive meaning. 零主语被动句与常规被动句一样,都具有被动标记,表达相同的被动意义,故应属于被动句的范畴。
- The writers talk about nouns, adjectives, prepositions, sentence patterns with 15 exercises of translation, active and passive sentences, tag question, and all tenses (12 kinds). 作者探讨名词、形容词、介词、句型(附15回翻译练习题)、主动与被动式、附加问句、12种时态。
- Improper use of notionally passive sentences 意义被动句使用不当
- Knowledge without common sense counts for little. 光有学问而无常识,则这种学问无甚价值。
- The word "Bei" is both the trait and the key factor that constitutes the Chinese passive sentence. “被”字是构成汉语被动句的关键要素,也是汉语被动句的特色。
- The passive sentence has special pragmatic functions vis-a-vis the active sentence. 较之主动句,被动句有着自己独特的语用价值。
- This essay aims to study the Chinese passive sentence through a comparison of the Tibeto-Burman languages and the Chinese language. 摘要本文通过藏缅语与汉语的比较,反观汉语被动句的如下特点:汉语与亲属语言藏缅语在被动表述上没有共同来源;
- Salt is a common food preservative. 盐是一种常用的食物防腐剂。
- However, the passive sentence with null subject reflects the impact of something rather than the transitive relation with the verb as the focus, thus, belonging to special passive sentences. 但零主语被动句反映的不是以动词为中心的及物性关系而是事件的影响性,属于非典型的被动句。
- There is still no cure for the common cold. 目前仍没有治愈感冒的良药。
- Subjects of the unmarked passive sentence featuring definitiveness, can act as Topic of sentences in terms of semantic function and thus become objects of illustration, comment and description. 然后,对无标志被动句的功能进行了分析,认为无标志被动句的主语都具有定指性,在表意功能上,充当句子的主题语,是被说明、评判、和描写的对象。
- Huxley, I feel, has much in common with Wells. 我觉得赫胥黎和威尔士有很多共同之处。
- Rabbits and foxes are common in Britain. 兔子和狐狸在英国很常见。