您要查找的是不是:
- Citizens of all nationalities have the right to use the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings. 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。
- Article 134. Citizens of all nationalities have the right to use the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings. 第一百三十四条 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。
- There were diplomats of all nationalities in Geneva. 日内瓦有世界各国的外交官。
- Citizens of all classes assisted at the ceremony. 各个阶层的公民参加了典礼。
- The college attracts students of all nationalities. 这所大学吸引着各国的学生。
- Article 52. It is the duty of citizens of the People's Republic of China to safeguard the unity of the country and the unity of all its nationalities. 第五十二条 中华人民共和国公民有维护国家统一和全国各民族团结的义务。
- Nations under the absolute control of all nations. 绝对控制全部国家的国家。
- The eyes of all nations are fixed on our Republic. 所有国家的注意力都集中在我们的共和国上。
- All citizens of the United Kingdom are ruled by the laws thereof. 英联盟的全体公民都受联盟法律的约束。
- Long live the great unity of all nationalities of China! 全国各族人民大团结万岁!
- Citizens of all ethnic groups in China enjoy all equal rights accorded to citizens by the Constitution and law. 中国各民族公民广泛地享有宪法和法律赋予公民的各项平等权利。
- He is an eminent citizen of China. 他是一个杰出的中国公民。
- The Constitution ensures that citizens of all ethnic groups enjoy all the rights of equality prescribed by the Constitution and the law. 宪法保障各民族公民广泛享有宪法和法律赋予的各项平等权利。
- The EU presidency might give us a chance to make use of some of our views to the benefit of the citizens of all EU member states. 担任欧盟主席国,或许能为我们提供一个机会,让我们充分利用自己的一些见解,来为欧盟所有成员国的公民造福。
- EU citizens have done an immeasurable service to future generations of all nations through its courageous new energy policies. 欧盟公民经由这项胆识过人的新能源政策,为各国未来世代子孙所带来的利益将难以计量(注3)。
- A citizen of a particular nation. 国民特定国家的公民
- China's firm advocacy of the equality of all nations and nations. 中国坚决主张世界各国一律平等。
- Notified the citizens of the curfew by posting signs. 以邮寄标志来通知市民们宵禁了
- The Chinese people of all nationalities are eligible to hold any posts in the state organ and government departments. 中国各民族的人民都可以担任国家机构和政府部门的各种职务。
- Citizens of eighteen years and upwards have the right to vote. 十八岁和十八岁以上的公民有选举权。