您要查找的是不是:
- Chapter V Economy 第五章 经 济
- The teacher referred him to Chapter V. 老师叫他看第五章。
- Chapter V's main work is a summary. 第5章主要是对所作的工作进行了总结。
- Chapter V gives the proposed framework for China's future DIS. 从而论证了我国可能并且有必要引进存款保险制度。
- The third component is the core part of this paper, including Chapter V and VI. 第三部分是论文的核心部分,包括第五章和第六章。
- The information you need is given in Chapter V,Section1,Footnote 3,pages 189-190. 你所需要的资料在第V章,第一节,第三个脚注,第189-190页。
- The information you need is given in Chapter V, Section 1, Footnote 3, pages 189-190. 你所需要的资料在第V章,第一节,第三个脚注,第189-190页。
- Illustrations of the destruction caused to ships by air blast from a nuclear explosion are presented in Chapter V. 关于核爆炸空中爆震波对船只造成的破坏,将在第五章说明。
- The information you need is given in Chapter V, Section1, Footnote 3, pages 189-190. 你所需要的资料在第V章,第一节,第三个脚注,第189-190页。
- Chapter V redes the method of the experiment detailedly and analyzes the results. 第五章逐条地说明了具体实验方法并分析了实验结果。
- Chapter V is Conclusion and Suggestion.It points out some attentive problems in carrying on project funding. 最后一章是结论和建议,总结了一些在进行项目融资时应注意的问题。
- Chapter V is the conclusion focusing on the influence of Euro-centrism on O"Brien"s novels. 第五章总结了欧洲中心主义意识对奥布莱恩的影响。
- The chapter V describes the basic situations, such as the distribution of Pingpu ethnic groups in Qing Dynasty, and the classification of Pingpu ethnic groups in academe. 第五章的内容主要是对清代平埔族的分布以及学术界对平埔族的分类等基本情况作叙述。
- The chapter V inducted FCE on the basis of AHP and set up a multi-grade fuzzy comprehensive evaluation model for Network Communication System. 第五章在层次分析法的基础之上,引入模糊综合评判的方法,建立了一个针对网络通信系统风险的多级模糊综合评估模型。
- Chapter V contrapose our convertible bond market system problems, from three aspects to table a proposal , and finally optimize our market system. 第五章针对我国可转换债券市场体系中存在的问题,从三个方面作手,提出建议,最后优化了我国可转换债券市场体系。
- In chapter V, the WALC technology and LMDS technology (Local Multi-Distribution Service) are compared according to the competition situation in the wireless access market. 第五章,就目前无线接入市场中无线大气激光通信技术和LMDS技术(本地多点分布业务)的竞争态势,对两种技术各自的特点进行比较。
- Chapter V deals with two controversial issues in idiom translation: one is translatability of culture and idioms, and the other is choice of adaptation and alienation. 第五章探讨了习语翻译中有争议的两个问题:一是文化与习语的可译性,二是对归化与异化的选择。
- We should practice economy even if we are rich. 即使我们富裕了也仍应该厉行节约。
- Chapter V (The Four Basic Principles' value of legitimization) points out the value of legitimization of the Four Basic Principles from the canonical aspect and the experiential one. 论文的第五章(四项基本原则的合法化价值)从规范和经验两个层面论证四项基本原则对于中国政治权力合法化的理论与实践价值。
- The orient has been playing an active role in the world economy. 亚洲一直在世界经济中发挥积极作用。