您要查找的是不是:
- Will the Central Bank raise interest rate? 央行是否加息?
- The fed is not likely to raise interest rate very soon again. 聯邦儲備委員會最近不會馬上又提高利率。
- Only the European Central Bank has signalled that it will raise interest rates. 只有歐洲中央銀行表示會提息。
- The Bank of Japan yesterday began a two-day policy board meeting amid political pressure not to raise interest rates. 昨日開始召開為期兩天的政策會議。該機構正面臨不要加息的政治壓力。
- But the real clincher for me is this: Citi plans to raise interest rates on its credit cards. 但是真正讓我受不了的是:花旗銀行計劃增加信用卡的利率。
- TOSHIHIKO FUKUI, the wily governor of the Bank of Japan (BoJ), would dearly like to raise interest rates. 福井俊彥,老謀深算的日本央行行長,曾經表示加息是」不可避免」的措施。
- But if they act too soon and raise interest rates too much, the economy could crash again. 而如果他們過早行動或是過多提高利率的話,經濟也會再次面臨崩潰。
- The Committee said most countries chose to raise interest rates to protect their currencies. 委員會說,大多數國家選擇了提高利率來保護他們的貨幣。
- On the other hand,if the economy has been booming and inflation is high,there is a greater chance that the Central Bank will raise interest rates. 另一方面,如果經濟蓬勃發展,通貨膨脹率也高,中央銀行調高利率的可能性很高。
- As the global economy continues to gyrate, you'll hear more and more people calling for the Federal Reserve to either lower or raise interest rates. 對一般人來說有件怪事,這次的經濟問題不像從前是錢不夠 -- 事實上是,這次是錢太多了。
- But inflation will help the commodities producers, Ashmore points out, while other emerging markets may continue to raise interest rates. 但安石指出,通脹將有利於大宗商品生產國,而其他新興市場可能會繼續加息。
- Bank of England raises interest rates as economy sizzles. 經濟形式良好,英國央行調高利率。
- Most of the current macroeconomic signals augur well Shengxi trend to raise interest rates should be the inevitable outcome of macro-control situation. 當前多數宏觀經濟信號都預示著升息趨勢,提高利率應該是宏觀調控因勢利導的必然結果。
- It would send financial markets reeling and tie the hands of the Fed, perhaps forcing it to raise interest rates even as recession looms. 它會發出金融市場調整,並能藉助於美聯儲迫使它提高利率,否則將是經濟衰退的威脅。
- It also hamstrings the Fed, making it difficult to raise interest rates to curb inflation for fear of worsening the housing and financial crises. 也會最終致殘美聯儲,由於它當心房屋市場和金融危機的惡化,使得它很難升息以抑制通脹。
- Once the economic recovery, too much may impede long-term loan capital and return the central bank to raise interest rates. 一旦經濟復甦,過多的長期貸款可能會阻礙央行回籠資金和提高利率。
- And central bankers will struggle to do more than raise interest rates modestly, as worries about recovery trump fears of inflation. 由於有擔心稱經濟復甦的喜悅會蒙蔽住通貨膨脹的憂慮,所以央行奮勇拼搏的不止是適度提高利率。
- Adding to pressure on the dollar, European Central Bank president * suggested that the E.C.B. will raise interest rates next month. 為了給美元施加壓力,歐洲中央銀行主席*建議歐洲中央銀行在下個月提高利率。
- If one bank raises interest rates, all the others will follow their lead. 要是有一家銀行提高利率,所有其他銀行都會效法。
- Luxembourg Prime Minister, ECOFIN President and Eurogroup President Jean-Claude Juncker feels, however, that it is not necessary to raise interest rates. 然而盧森堡總理兼歐元區財政部長會議主席揚克卻認為升息無必要性。