您要查找的是不是:
- Is a contractual joint venture safer? 布希: 契約式合資企業是不是安全一點?
- Then how are the profits and risks shared in the contractual joint venture? 那麼,在契約式合資企業里如何承擔利益與風險呢?
- Then how are the profits and risks shared in the contractual joint venture? 普: 那麼,在契約式合資企業里呢?
- In general,the term of a contractual joint venture may range from 10 years to 30 years. 一般項目的合營期限原則上為10年至30年。
- The date of issuance of the Business license of a contractual joint venture shall be the date of its establishment. 合作企業的營業執照簽發日期,為該企業的成立日期。
- Basically there are two types of joint equity joint venture and contractual joint venture. 基本上有兩種合資企業: 股權式合資企業和契約式合作企業。
- In a contractual joint venture,everything is stipulated in a contract,so is the proportion of profits each partner is entitled to. 在契約式合資企業里,一切都由合同規定,包括每個合作夥伴應該得到的利潤。
- A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption. 合作企業依照國家有關稅收的規定繳納稅款並可以享受減稅、免稅的優惠待遇。
- Whole Foreign-Owned, contractual joint venture and equality joint venture. Wholly development, develop in areas, or single project. 項目採取獨資、合資、合作方式開發。項目可採取整體開發、分區域或單個項目開發的方式。
- A contractual joint venture may, within its approved scope of operation, import materials it needs and export products it produces. 第十九條合作企業可以在經批准的經營範圍內,進口本企業需要的物資,出口本企業生產的產品。
- A contractual joint venture shall provide the necessary conditions for the venture's trade union to carry out its activities. 合作企業應當為本企業工會提供必要的活動條件。
- A contractual joint venture must abide by Chinese laws and regulations and must not injure the public interests of China. 合作企業必須遵守中國的法律、法規,不得損害中國的社會公共利益。
- A contractual joint venture shall handle its foreign exchange transactions in accordance with the provisions of the state on foreign exchange control. 合作企業的外匯事宜,依照國家有關外匯管理的規定辦理。
- The various kinds of insurance coverage of a contractual joint venture shall be furnished by insurance institutions within the territory of China. 第十八條合作企業的各項保險應當向中國境內的保險機構投保。
- IN a contractual joint venture, everything is stipulated in a contract, so is the proportion of profits each partner is entitled to. 於: 在契約式合資企業里,一切都由合同規定,包括每個合作夥伴應該得到的利潤。
- Feasibility study report prepared by the parties to the contractual joint venture (3 originals, signed and sealed by the parties to the contractual joint venture). 合作各方共同編製的可行性研究報告(原件3份,各作各方簽字、蓋章);
- A contractual joint venture may obtain loans from financial institutions within the territory of China and may also obtain loans outside the territory of China. 第十七條合作企業可以向中國境內的金融機構借款,也可以在中國境外借款。
- A contractual joint venture may purchase, on both the domestic market and the world market, the raw and processed materials, fuels, etc. Within its approved scope of operation. 合作企業在經批准的經營範圍內所需的原材料、燃料等物資,按照公平、合理的原則,可以在國內市場或者在國際市場購買。
- VI). According to Chinese law,parties to a contractual joint venture may decide on the term of the venture through consultation based on specific circumstances in different sectors and projects. 第六,中國法律規定,中外合作經營的期限,根據不同行業和項目的具體情況,由合營各方協商決定。
- The relevant state authorities shall exercise supervision over the contractual joint ventures according to law. 國家有關機關依法對合作企業實行監督。