您要查找的是不是:
- T.Mercier: Ben oui, comment tu t』appelles ? 是的,你叫什麼?
- T h is p rob lem ha s la stedfo r a cen tu ry and ha lf. 由於兩位談話人在那個年代都是首腦且在香港要回歸的大背景之下,因此他們的語言必須準確、鮮明、正式。以上舉例表明政論文的翻譯中無論是漢英還是英漢翻譯,都應充分考慮政論文的特點、文體、語境等各種因素。
- No man or woman is worth your tears,and the ong who is ,won"t make you cry! 沒有人知道你流淚,值得讓你這麼做的人是不會染該你哭泣的!
- Tu pa vide qo-pe? Whom did you see? 你(過去)看見何-人你看見了(過去)誰?
- Hu Shih and the Chinese Renaissance: Liberalism. 摘要:胡適與中國的文藝復興。
- Professor, Department of English, Shih Hs... 世新大學英語系教授。
- "Sling Chamber-pot Tu out of the factory! 「叫屠夜壺滾蛋!
- Sproat, R.,Shih C.L.,et al.1996. 劉開瑛,1997,現代漢語自動分詞評測技術研究。
- I, Tu Wei-yueh, am responsible here. 都是我姓屠的出條款!
- Ssu shih li p"u. Characteristic ruins. March 7. 3月7日,四十里鋪,廢墟。
- Tu Wei-yueh's face immediately darkened. 屠維岳的臉色立刻放沉了。
- Shih shore design of your beauty! 西施岸設計出屬於你的美!
- "Mr. Wu, Mr. Tu, Mrs. Tu, there's no need to hurry. 「三老爺,姑老爺,姑太太;
- Else disabled Shih will too late to regret. 否則不能用時會後悔不及。
- "Right," continued Tu Wei-yueh calmly. 「不錯。
- The Poodle and the Shih Tzu completed the top 10. 同時躋身前十名的還有獅子狗和西施犬.
- Down with Chamber-pot Tu, I say! 打倒屠夜壺!
- YOU ARE ALL NOBODY IN THE EYES OF ONG TEE KEAT , NEXT TIME HE DOESN'T NEED YOU ALL TO VOTE FOR HIM . 另一邊廂,身受其害者也往往是一派「和稀泥」態度,礙於投鼠忌器而最終藉「以和為貴」為由而將爭議草率了結。
- "There you go again, Po-wen!" cried Tu Hsueh-shih. 「又是開玩笑,博文!
- Des souvenirs, tu sais j'en ai tellement. 這些回憶,你知道的我有很多。