您要查找的是不是:
- But Rip Van Winkle never worried about that. 但李伯從不曾擔心過這點。
- Does anyone here know Rip Van Winkle? 「這裡有沒有人認識李伯凡文克?」
- Sure, sure! You're Rip Van Winkle! 「沒錯,沒錯!你就是李伯凡文克!
- It said, @Rip Van Winkle! Rip Van Winkle! 「李伯凡文克!李伯凡文克
- This is the opinions of some Rip Van Winkle. 這是一些不識時務的意見。
- This is the opinion of some Rip Van Winkle. 這是某個不諳世事者之見。
- He is changing to Rip Van Winkle. 他逐漸變成了落後於時代的人。
- In the village there lived a simple, good man named Rip Van Winkle. 村裡住著一位簡樸的好人,他的名字叫做李伯凡文克。
- Come on, Rip Van Winkle,wake up! It's nearly lunchtime. 快,醒醒啦,睡不醒的人! 已經快到吃午飯的時候了。
- Another piece, the most famous and enduring in the whole books, tells the tale of Rip Van Winkle. 全書最有名最雋永的一篇,講的是瑞普·凡·溫克爾的奇遇。
- "I feel like Rip Van Winkle," he says about the place, which has endured constant war since the day he left. 「我感覺自己瑞普凡溫克爾」,他說的地方,它已經歷了不斷的戰爭,因為一天他離開。
- Rip Van Winkle, created by Washington Irying, and Uncle Tom, from Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin, are examples. 這方面,華盛頓 - 歐文創作的人物瑞昔 - 凡 - 溫克爾以及哈麗特 - 比徹 - 斯托小說《湯姆大叔的小屋》中的人物湯姆大叔等,都是很好的例子。
- Rip Van Winkle, however, was one of those happy mortals who take the world easy, eat white bread or brown, whichever can be got with least thought or trouble. 瑞普·凡·溫克爾是個逍遙自在的人,什麼事也不犯愁,悠然自得,吃白麵包行,吃黑麵包也行,只求不操心費事就好。
- Rip Van Winkle by the famous American short story writer, Washington Irving, tells how a man called Rip Van Winkle was bullied by his wife, Dame Van Winkle. 摘要美國著名短篇小說家華盛頓?厄爾文的短篇小說《瑞普?凡?溫克爾》講述了一個名叫瑞普?凡?溫克爾的人如何受到妻子的欺凌的故事。
- Rip Van Winkle! Rip Van Winkle! 「李伯凡文克!李伯凡文克
- Oh, Rip Van Winkle! 「哦,李伯凡文克,
- That's Rip Van Winkle? 「他是李伯凡文克嗎?
- Who is Rip Van Winkle? 里普·萬·溫克爾是誰?
- I came back then to find the association which had sustained me in war and prison irrevocably dissolved and I wandered,like a kind of Rip van winkle,into a strange new world with nine years of unshared and incommunicable experience separating me from it. 於是我回來了,結果發現在戰時和獄中支撐著我的那種夥伴關係無可挽回地破滅了,而我,就像一個時代的落伍者,漫步走進了一個陌生的新世界。9年來,無人作伴、無人交談的經歷把我與這個分離開來。
- With his predecessor, George E.Pataki, gamely looking on, Governor Spitzer said in his 20-minute inaugural address that New York, 「like Rip van Winkle,」 had 「slept through much of the past decade. 新任州長在其前任頗為不忿的冷眼旁觀下,開始了20分鐘的就職演講,他說紐約州彷彿經歷了「黃粱一夢,這一睡就是近十年」。