您要查找的是不是:
- In the event of any inconsistency between the English and Chinese version, the English version shall prevail. 中文譯本僅供參考,文義如與英文本有歧異,概以英文本為準。
- If there is any inconsistency or conflict between English and Chinese version, the English version shall prevail. 如中英文版本有差異之處,以英文版本為準。
- Where any discrepancy arises between the English translation and the Original Chinese version, the Chinese version shall prevail. 本規定英文譯本與中文原文不一致時,以中文文本為準。
- Where any discrepancy arises between the English translation and the original Chinese version in this Collection, the Chinese version shall prevail. 五、彙編收入法規的英文譯本與中文本有歧義的,以中文本為準。
- In the event of dissents concerning interpreting the bidding documents in different languages, the Chinese version shall prevail. 對不同文字文本投標文件的解釋發生異議的,以中文文本為準。
- In the event of any inconsistency between the English version and the Chinese version, the English version shall prevail, to the extent of such inconsistency or conflict. 以上中文譯本倘與英文譯本在語義上有不一致或抵觸之處,概以英文為準。
- This Notice of Invitation for Prequalification is written in Chinese and English, but in the event of any discrepancies, the Chinese version shall prevail. 本徵集公告使用中文和英文書寫,但在中、英文兩種版本的意思表達不一致時應以中文版本為準。
- This Notice of Invitation for Prequalification is written in Chinese and English, but in the event of any discrepancies, the Chinese version shall prevail. 本次規劃設計方案徵集活動本身及與本次活動相關的文件所適用的法律和法規僅為中華人民共和國的法律和法規。
- This Agreement is executed in duplicates repectively in Chinese and English with the equal legal force. In case of discrepancy, the Chinese version shall prevail. 問題:翻譯下面一段話到英文:本協議一式兩份,分中英文本,中文本與英文本具備同等法律效力。如有歧義,以中文本為準。
- The Chinese version of these Terms and Conditions of Purchase shall be for convenience and reference purposes only. In case of any inconsistencies, the English version shall prevail. 該採購通則的中文文本僅為方便與參考之目的。如有任何不一致之處,應以英文文本為準。
- If there is any inconsistency or ambiguity between these two versions, the Traditional Chinese version shall prevail. 如簡體中文版本與繁體中文版本有任何抵觸或不相符之處,概以繁體中文版本為準。
- All correspondence and documents related to this solicitation, including addenda, shall be written in both Chinese and English, and, in the event of any discrepancy, the Chinese version shall prevail. 與本次設計方案徵集活動有關的文件及補充文件均應使用中文及英文書寫,在中、英文兩種版本的意思表達不一致時應以中文版本為準。
- This Disclaimer has been translated into Chinese. If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version, the English version shall prevail. 本免責聲明已翻譯為中文。如中、英文版本有任何抵觸或歧異,應以英文版本為準。
- If there is any inconsistency or conflict between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail for all purposes. 英文版本與中文版本倘出現任何歧義,概以中文版本為準。
- I understand that this document has Chinese and English versions, and in the event of any discrepancies, the Chinese version shall prevail. (本人瞭解此件承諾書有中文與英文二種文字對照版本,如解釋有歧異時,系以中文版本為準)。
- I understand that this document has two versions, Chinese and English, and in the event of any discrepancy, the Chinese version shall prevail. 本人瞭解此件承諾書有中文與英文二種文字對照版本,如解釋有歧異時,系以中文版本為準。
- The contract shall be written in Chinese and English. Both versions are equally authentic. In the event of any discrepancy between the two versions, the Chinese version shall prevail. 本合同用中文和英文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文字如有不符,以中文本為準。
- This user agreement is also provided below in Chinese. In case of any discrepancy between the Chinese version and versions in any other languages, the Chinese version shall prevail. 此用戶協議同時提供了多種文字版本。如中文版本和其它各語種版本之間存在任何差異的,以中文版本為準。
- "However, if there is any discrepancy between the Chinese version and a version in any other language, the Chinese version shall prevail" 但是,本合同的中文文本和其他文本若存在不一致之處,則須以中文文本為準。
- Should the Chinese and English version of this Policy has different interpretation giving rise to a dispute, the English version shall prevail. 若保險單的中文及英文譯本有差異而引致爭議,當以英文譯本為準。
- 今日熱詞
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries