您要查找的是不是:
- We should avoid ordering shark fin soup. 我們應該避免(不要)吃(點)魚翅湯。
- As starters veggie salad and shark fin soup are served. 前菜包括健康的生菜沙拉和養生的魚翅湯。
- China's most popular star, Yao Ming, championed the program pledging to never again eat shark fin soup, generating 300 news stories. 中國最受歡迎的球星姚明,倡導該計劃保證永遠不再吃魚翅湯,由此產生了將近300個新聞故事。
- The Chinese are using recycled paper to build desks in the Olympic Village, and they're stripping menus of dishes based on threatened wildlife, such as shark fin soup. 中國人正在用回收的紙製造在奧運村使用的桌子,他們也把使用一些用面臨滅絕的動物的菜譜從菜單中清除,比如:魚翅湯。
- I guess I can conclude by saying that the grilled sweet potato she brought off the street and fed to me tasted better than her father's shark fin soup in a high end restaurant. 我想我可以這樣總結:她在街上給我帶的甜番薯遠遠比她父親在高級餐廳里款待我的魚翅要美味多了。
- When they whizz around in their high-emissions SUV's, posing in their furs and scoffing shark fin soup, what right do they have to tell me how to lead a more environmetally friendly life? 當他們駕駛著高排量suv再馬路上神氣活現地風馳電掣,當他們為自己的貂皮大衣而矯揉造作,當他們聚集在一起大啖魚翅的時候,請問,他們有什麼資格來教我更環保的生活?
- Subsequent to the opening this September, Disney Hong Kong is planning to serve shark fin soup, abalone, sea cucumber, live reef fish and other marine species in their Chinese style wedding banquets. 香港迪士尼樂園計劃在九月開幕後,在中式婚宴上供應魚翅、鮑魚、海參、活珊瑚魚和其他海產品種。
- Fried String Beans, Sharks Fin Soup and Mushroom Soup. 和干煸四季豆,湯有魚翅湯和蘑菇湯。
- Thousands of sharks are hunted in Asia for special foods, such as shark fin soup. 在亞洲,成千上萬的鯊魚被捕殺,做成了魚翅湯之類的特色菜肴。
- Braised shark's fin soup with bamboo pith 竹笙海皇翅
- Shark Fin Experts at the T'ang Garden Restaurant! 唐苑酒家,魚翅專家!
- Shark's Fin Soup with Seafood and Bamboo Piths 竹笙海鮮翅
- Red Pond Shark Fin Soup Hotpot 紅塘翅湯火鍋
- Avoid food that comes from endangered species like shark fin and turtle soup, tiger meat and bear paws. 請不要食用源自瀕危物種的食物,例如魚翅、甲魚湯、虎肉和熊掌等。
- shark fin soup 魚翅湯
- Comment: who are the biggest consumers of shark fin? 評論:誰是魚翅的最大消費群體?
- It serves abalone, shark's fin soup and bird's nests, three of the most exclusive foods in Chinese cuisine. 這裡供應中餐里的三大名貴菜式:鮑魚、魚翅羹和燕窩。
- Shark fin is only served when dining with honored guests. 翅子是招待貴賓時才選用的菜肴。
- Golden soup with Shark Fin, the pumpkin soup added the flavour and colouring to the dish, it sweetness increase the aroma and taste too. 火腩爆龍躉,香氣十足的火腩即燒肉,配上膠質豐富的龍躉,令人驚訝於廚師的功力。
- The Season Vegetable in Oyster Sauce,the Mustard Greens with Scallop,the Fried String Beans and the Shark's Fin Soup and the Mushroom Soup. 蚝油菜心,乾貝芥菜,士煸四季豆,魚翅湯和蘑菇湯。